Перевод "медикаментозное лечение" на английский

Русский
English
0 / 30
медикаментозноеAdjective of медикаментымедикаментозное
лечениеtreatment cure
Произношение медикаментозное лечение

медикаментозное лечение – 20 результатов перевода

Это было катастрофически.
Джедикиа использовал зверские медикаментозные лечения, поджаривая часть мозга это блокирует нас от убийства
Так называемый "главный барьер."
It was catastrophic.
Jedikiah used brutal drug therapies to fry out the part of the brain that blocks us from killing.
The so-called "prime barrier."
Скопировать
детскую шизофрению.
Может понадобиться медикаментозное лечение, госпитализация.
Я не в силах ему помочь.
school- age schizophrenia.
Medication, hospitalization may be required.
And I'm not helping him.
Скопировать
"Кроссовки" стали "Обувью для бега!"
"Медицина" стала "Медикаментозным лечением!"
"Информация" стала "Справочным материалом!"
Sneakers became running shoes.
False teeth became dental appliances. Medicine became medication.
Information became directory assistance.
Скопировать
Пожалуйста.
Думаю, даже в самом лучше случае это будут месяцы в больнице, постоянное медикаментозное лечение и другие
Однако, учитывая альтернативу...
I think even in the best-case scenario, it's months in a hospital, constant drug therapies and interventions.
And this is not about a cure. However, considering the alternative...
Wait a minute. Go on, Dr. Cooper.
Скопировать
Хотел бы я помочь вам, но поскольку,
Рэнди проходит медикаментозное лечение по решению суда , технически, он под юрисдикцией штата, так что
Да, я не думаю, что штат будет возражать.
Wish I could help you, fellas, but since
Randy's in for court-ordered drug treatment, technically, he's under state jurisdiction, so...
Yeah, I don't think the state will mind.
Скопировать
Ну, кто из нас не без причуд.
Да, но не все они требуют медикаментозного лечения.
Возможно, мы его спугнули.
Well, we all have our eccentricities.
Yeah, they don't all need to be medicated.
Probably scared him off.
Скопировать
Имеются, у него маниакально- депрессивный психоз.
Он проходил электрошоковую терапию и медикаментозное лечение.
Но он лишился страховки, когда потерял работу.
Yeah, he suffers from bipolar disorder.
He was getting electroconvulsive therapy treatment and medication.
But his insurance ran out when he lost his job.
Скопировать
Я хочу сказать, что... эта девушка была очень больна.
Подсудимый должен был понять, что Эмили нужно длительное медикаментозное лечение.
Спасибо, Доктор.
I mean, this... This was a very sick girl.
The defendant should've realized that Emily was in need of continued medical treatment.
Thank you, doctor.
Скопировать
ты был в ужасном состоянии.
{\fs40\fe204\cHDF}Но медикаментозное лечение и психотерапия понемногу вернули тебя к норме.
что твоё состояние стабилизировалось.
When you just came here, you were in terrible condition.
But with medicine and psychological treatments, you gradually returned to normal.
It wasn't until we evaluated and determined that you had stabilized that we discharged you.
Скопировать
Моя спина ноет с тех пор, как мы покинули околоземную орбиту.
И у меня была странная реакция на медикаментозное лечение этой боли.
И в этом причина твоего озноба?
HE SIGHS My back's been acting up since we left Earth's orbit.
I've been getting strange reactions to the pain medication.
That causes the shakes?
Скопировать
- Ее НУЖНО лечить.
Роуз нужна интенсивная психотерапия и медикаментозное лечение.
Спасибо. Больше вопросов нет.
It must be treated.
Rose needs intensive psychotherapy and pharmaceutical treatment. Thank you.
No further questions.
Скопировать
А что потом?
Продолжим медикаментозное лечение.
Продолжите?
And then what?
Continue with the drug treatments.
Continue?
Скопировать
- Да.
Уникальный случай, требуется продолжение медикаментозного лечения.
Почему бы нам не пройтись вдвоем по магазинам?
- Yes.
The diagnosis: An exceptional case demanding long term drug therapy.
Why don't the three of us go shopping, buy you some nice clothes?
Скопировать
У Артура химический дисбаланс.
Ему был прописан курс медикаментозного лечения.
Он нарушил режим.
Arthur has a chemical imbalance.
He's supposed to be taking his medication.
He's fallen behind on that.
Скопировать
Кто отец?
генетические сведения всего населения Исландии и использовать полученную информацию для нахождения новых медикаментозных
Но этично ли подобное использование личной информации?
Who's the father?
The idea for the database is to gather genetic data on the entire population of Iceland and use the findings to create new medical cures, to relieve suffering and prevent diseases.
But is it ethical to use personal information this way?
Скопировать
Операция - это звучит опасно.
- Но, если я соглашусь на медикаментозное лечение, я не смогу вернуться назад.
- Я не могу этого утверждать, но отразится ли это на твоем поведении, физическом состоянии?
Surgery sounds risky.
- But if I take the medication I can't go back.
- I can't make that determination, but will it have an affect on your performance?
Скопировать
Что... Что бы сделали вы?
Я бы, пожалуй, притормозил, и сначала попробовал медикаментозное лечение.
Не отвечайте мне, как врач.
What w... what would you do?
I'd probably postpone the move and try the drug therapy first.
Don't answer me as a doctor.
Скопировать
- Норман... - Нет, вы сказали, что это может помочь контролировать провалы.
Медикаментозное лечение не гарантирует, что я подпишу твою выписку.
И что тогда произойдет?
- No, you said that it can help control the blackouts.
Medication isn't a guarantee that I'll sign your release.
And what happens if you don't?
Скопировать
У вас есть несколько вариантов.
Мы можем начать медикаментозное лечение или мы можем прооперировать... ангиография с возможным стентированием
Если это случится к региональным, то звучит просто отлично.
Well, you have a couple of options.
We can put you on a regimen of medication, or we can operate... an angiography with possible stenting, the benefit of that being that you'd be back on your feet sooner...
Oh, if that's in time for regionals, well, that sounds great.
Скопировать
У вас есть несколько вариантов.
Мы можем начать медикаментозное лечение или мы можем прооперировать... ангиография с возможным стентированием
Если это случится к региональным, то звучит просто отлично.
Well, you have a couple of options.
Uh, we can put you on a regimen of medication, or we can operate... an angiography with possible stenting, the benefit of that being that you'd be back on your feet sooner...
Oh, if that's in time for regionals, well, that sounds great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медикаментозное лечение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медикаментозное лечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение