Перевод "arrive at" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arrive at (эрайв ат) :
ɐɹˈaɪv at

эрайв ат транскрипция – 30 результатов перевода

And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive
I am not programmed to respond in that area.
Физически меня не одолеть.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Скопировать
But they want a woman and I know I'm good.
I arrive at their hotel or their apartment and they're usually nervous, which is fine, because I'm not
For an hour I'm the best actress in the world.
Но они хотят женщину А я знаю, что я всё делаю хорошо.
Я приезжаю к ним в гостиницу или на квартиру они обычно нервничают, но это ничего, потому что я не нервничаю.
Я знаю, что я делаю. На час я лучшая актриса в мире.
Скопировать
How long would it take to get down there by train?
Three hours with the Shinkansen to Osaka and from there on I'll take the Kirishima to arrive at Kyushu
The ship leaves Kagoshima at 5 pm and arrives on the island at 10 pm the next evening
Сколько туда добираться поездом?
Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень без десяти.
Корабль отходит из Кагосимы в пять вечера и на остров прибывает на следующий вечер в десять.
Скопировать
That's ridiculous.
We'd arrive at Chilton Manor in the middle of the night.
But, Stefan - Mm-hmm?
Это нелепо!
В таком случае мы приедем в поместье посреди ночи!
Стефан, но...
Скопировать
One morning you come to the ministry.
You arrive at my office at the ministry with your bright and shining face, you make a specific proposal
The office of the Minister!
Утром вы зайдете в министерство.
Вы придете в мой кабинет со своим сияющим и славным личиком и сделаете мне соответствующее предложение.
Кабинет главы министерства?
Скопировать
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Friday was the first to start he hunted little animals.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
Пятница начал охоту первым. Он охотился на маленьких животных.
Скопировать
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Is it not better to commence with the complex and work down to the simple?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Не лучше ли начать со сложного и прийти к простому?
Скопировать
- She's okay.
Arrive at the port and start the good life!
- Cut that!
- Она в порядке.
Перебирайтесь в порт и начните хорошую жизнь!
- Брось это!
Скопировать
All right. I'll go right out there.
'Air Canada, 'flight 425 from Quebec will arrive at Gate 24... '
Bakersfeld.
Ладно, я сейчас приеду!
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Бейкерсфелд.
Скопировать
Let's do that.
Commissioner, Starfleet Command may not arrive at the solution you anticipate.
There is the matter of the shuttlecraft which Lokai appropriated.
Давайте.
Депутат, командование может принять иное решение, чем вы ожидаете.
Есть еще похищение челнока, который украл Локай.
Скопировать
How?
I do not try to win, but to arrive at perfect control to not be afraid of the bullets
Shoot!
Как?
Я не стремлюсь побеждать, но пребываю в идеальном самоконтроле... не боюсь пуль.
Стреляйте!
Скопировать
...they had no power, so this can't have been a political crime.
It's through a process of elimination that you arrive at an honour killing.
But two men shot!
В их руках не было власти, значит, это не политическое убийство.
А вы исключаете преступление чести.
Но стреляли двое!
Скопировать
- when you by me will be necessary... - if in me was wig, this would change entire my life.
A why you did arrive at me?
- I know that you could to me him make.
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.
А почему ты пришел ко мне?
- Я знаю, что вы могли бы мне его сделать.
Скопировать
I sometimes are very noble.
arrive at me, help to me.
31, the success, where you?
И иногда очень благородны.
Приди ко мне, помоги мне.
Эй, удача, где же ты?
Скопировать
You pop up after one year...
And we arrive at an awkward moment?
Don't be silly.
Ты появился через год...
И мы пришли в неподходящий момент?
Не глупи.
Скопировать
We reach.
If you will state your purpose and your objectives, perhaps we can arrive at a mutual understanding.
If you understand One, you know our purpose.
Мы включаемся.
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
Если вы понимаете единство, вы знаете нашу цель.
Скопировать
Glenn Ross?
ThepassengersfromNASAflight155 will arrive at Gate seven.
Thankyou.
Гленн Росс?
ПассажирыполетаНАСА155 приезжают на посадочные ворота семь.
Спасибо.
Скопировать
Don't hurt yourself, Fando!
When you arrive at Tar... you'll wear a golden crown upon your head.
And you'll possess the key... that opens all the labyrinths.
Не обижайся, Фандо!
Когда в Тар ты войдешь Ты оденешь на голову золотую корону
И получишь тот Ключ что открывает все лабиринты
Скопировать
Outside the world is, well, I don't know.
Maybe it's just a theory, an idea or a theory is all we can arrive at,
a theory or an explanation to the matter. Wherever you consern yourself with.
Вовне мира, ну, я не знаю.
Может быть, это просто теория, идея или теория, это всё, до чего мы можем дойти -
теория или объяснение объяснение сущности.
Скопировать
A wise decision, Your Majesty.
For only by Earth and Draconia working together can we hope to arrive at the truth.
I, too, welcome your wisdom, Your Majesty.
Мудрое решение, ваше величество.
Только если Земля и Дракония будут работать вместе, мы сможем надеяться на достижение истины.
Я тоже приветствую вашу мудрость, ваше величество.
Скопировать
Olenka, everything is all right. Everything is wonderful, my dear.
When are they going to arrive at last, can you tell me?
For how long must we wait?
Оленька, все хорошо, милая, все прекрасно.
Господа, ну когда же, наконец, они приедут?
Ну, сколько можно ждать?
Скопировать
I take the night train.
I arrive at tomorrow morning at 9:14
I have something very presentable for you.
Я еду на ночном поезде.
В 9:40 утра я прибываю.
У меня приятная новость для Вас.
Скопировать
Responsible for my cock!
Perhaps we ought to see where we are before we arrive at a definitive conclusion.
Daniele, drop it in the baggage deposit, please.
Полковник Рови, человек, который отвечает за всех итальянцев.
Возможно, стоит разобраться, где именно мы находимся.
Еще увидимся! Даниэль, положи это в камеру хранения.
Скопировать
Captain Yates is on her way back to the station.
She should arrive at 1900 hours.
Thank you.
Капитан Йейтс на обратном пути к станции.
Она должна прибыть в 19:00.
Благодарю.
Скопировать
Yes.
And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me
Because I died exactly the way I lived-- as a Ferengi!
Да.
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему?
Потому что я умер именно так, как и жил - как ференги!
Скопировать
I've received new orders from Starfleet Command.
The CFI replicators in Cargo Bay 17 are to be transferred aboard a Vulcan freighter which should arrive
This operation is to be carried out in complete secrecy.
Я получил новые приказы от Командования Звездного Флота.
CFI репликаторы из грузового отсека 17 должны быть переданы на борт вулканского фрахтовщика, который может прибыть в любую минуту.
Эта операция должна быть проведена в полнейшей секретности.
Скопировать
I feel like there should be two of us standing here.
in January 1997, I finally arrive at the end of the world.
This is the southernmost lighthouse in South America. Beyond this is the South Pole.
Я верю, что там мы должны были стоять вдвоем.
Январь, 1997, я наконец, доехал до конца мира.
Я уехал из Тай-Пей, потому что ненавидел дом, я должен был все время прислуживать за прилавком.
Скопировать
That is to play in serious, you understand?
Those stupid idiot ones they did not let to us arrive at the arc.
It is certain.
Сетка, народ. Настоящая игра, понимаешь?
Эти ненормальные спорят на счёт.
Придурки.
Скопировать
You however are big man, right?
They are my boys, I know, will arrive at the end.
- one begins fighting, deceiving to the police.
А ты уже большой мальчик. Правда?
Вон мои ребята. Если я не ошибаюсь, у них уже есть отряд.
Скоро они начнут драться, дразнить полицейских.
Скопировать
That's circular reasoning.
Once we arrive at the White Star, I will explain everything.
John, I have rarely asked you for anything.
Это ничего не объясняет.
Как только мы окажемся на Белой Звезде, я объясню все.
Джон, я редко просила тебя о чем-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arrive at (эрайв ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrive at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрайв ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение