Перевод "conning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conning (конин) :
kˈɒnɪŋ

конин транскрипция – 30 результатов перевода

There's something going on here.
Seriously, isn't this a case of conning a lot of lonely people?
We're lonely, yes. Who else would do it?
Тут какой-то подвох.
А если серьезно? Это способ надувательства одиноких людей?
Тех, кто одинок, действительно просто обмануть.
Скопировать
In the foreseeable future, the noise won't get any better.
Well, if you don't want to spend months in court, you better start conning them.
You think lying is the answer? - Ah, Mel.
Что в ближайшем будущем шум не увеличится.
Если ты не хочешь провести пару месяцев в суде, то тебе придется обмануть их.
Ты считаешь, что ложь, это выход?
Скопировать
No more tricks.
Maybe you're conning me.
You two make a great couple.
Хватит фокусов.
Я вам не верю.
Да уж, у вас прекрасная семейка.
Скопировать
One last time.
Lieutenant Tyler's raft gets from the conning tower aft.
My raft gets the gun crew.
Повторим.
Плот лейтенанта Тайлера заходит со стороны кормы.
Мы к орудийному расчету.
Скопировать
Emergency dive!
Conning tower!
Move, move!
Аварийное погружение!
В боевую рубку!
Живо, живо!
Скопировать
What?
He's conning you.
It's an old nightclub routine. The two cabinets.
Что?
Он прикололся над тобой.
Это старый клубный фокус с двумя шкафчиками.
Скопировать
- We've been friends since law school.
- Because you're conning me.
- I read your testimony.
- Мы с тобою дружим еще со студенческих лет.
- Ты морочишь мне голову.
- Я читал твои показания.
Скопировать
What do you think, this is a little scam I have?
I take this tiny shirt all over the city conning dry cleaners out of money?
Forget money.
Вы думаете я обманщик?
Я таскаю эту маленькую рубашку по всему городу вымогая у химчисток деньги?
Забудьте про деньги.
Скопировать
What dam?
They're conning L.A. Into building it, but the water's not going to L.A.
It's coming right here.
Какая дамба?
Против которой выступал ваш муж. но вода не пойдет в Лос-Анджелес.
Она пойдет прямо сюда.
Скопировать
-It's my job to listen. Bravo.
You're a champion at conning people.
If that was an Olympic sport, you'd already have the gold medal.
Вы говорили громко, а мое дело слушать.
Вы мастер своего дела. Что касается лицемерия, вы непобедимы!
Жаль, что нет такого вида в олимпийской программе.
Скопировать
Just don't fucking con me. That's it.
I'm not conning you.
Why the hell would I want to do that, for Christ's sake?
И давай без наёбок.
А я не собирался!
С какой мне стати?
Скопировать
You know what?
I think you're conning' me.
I think I should have Dillon here just cut you in half.
Знаешь, что?
Я думаю, что ты блефуешь.
Дилону следует прикончить тебя здесь.
Скопировать
- Two years upstate. - For what?
- For conning people. - No.
Yeah. But, see, with Sharon, it was just sex.
Почему ты ее бросил?
Да потому что она убежала.
Да, с Шарон то был только секс.
Скопировать
That's Saturday.
Well, there are no weekends in conning, dear.
I'll go the first thing Monday.
В субботу?
-В нашем деле выходных не бывает.
Давай лучше в понедельник.
Скопировать
We stay sharp or get sloppy.
Quit conning me.
That your hound way in the rear?
Мы только теряем форму.
Хватит полоскать мозги.
Ты поставил на ту, что в хвосте?
Скопировать
3.
But we weren't conning her.
We were protecting her.
С трех.
Мы ее не обманывали.
Мы ее защищали.
Скопировать
All right.
No more conning.
If you're gonna be my wife... you've got to live a respectable life... chopping cars.
Хорошо.
Согласен, но и ты - никаких афер, ни единой.
Став моей женой - будешь вести приличную жизнь. В автосервисе.
Скопировать
I've been out of the game for so long...
I've forgotten how much fun it could be-- even though we were conning your own daughter... who I haven't
3.
Я так долго без дела, что успела все забыть.
А ведь мы обманывали твою дочь. Я не видела ее с четырех лет. Верно?
С трех.
Скопировать
No way.
He's conning us.
I know these guys.
Ни за что.
Он нас дурит.
Я знаю этих ребяток.
Скопировать
- What? Are you putting me on?
Is this some new fad, conning cab drivers?
Don't we have enough trouble with terrorists and murderers?
Ты что, прикалываешься?
Это сейчас мода такая - подкалывать таксистов?
Вам не достаточно грабежей, взрывов и убийств?
Скопировать
It's a con.
I was conning you.
That's what I am. I'm a con man.
Это афера.
Я вас обманул.
Вот кто я - аферист!
Скопировать
How did he know you don't like tomatoes?
Lucy Lane has been conning us this whole time.
That's a pretty bold accusation, Clark.
Откуда он знает, что ты не любишь помидоры?
Люси Лэйн подставляла нас все это время.
Это довольно смелое обвинение, Кларк.
Скопировать
It's a con.
I was conning you.
That's what I am, I'm a con man!
Это афера.
Я вас обманул.
Вот кто я, я аферист!
Скопировать
Not necessarily. There could still be something neurological going on.
She's not conning us.
The M.R.I. is. Not wearing a coat in this weather.
Не обязательно, все еще может быть что-нибудь неврологическое.
Конечно, она не обманывает нас, МРТ обманывает.
Не носить пальто в такую погоду - это так неправильно.
Скопировать
Hand to God.
And where do conmen go when they're done conning for the day?
To a funky Bohemian theatre for an avant-garde staging of a Beckett play, naturally.
Богом клянусь.
И куда же топают шулера, когда обдурят всех честных граждан на сегодня?
В богемный театр на авангардную постановку Бэккета, естественно.
Скопировать
Quit conning me! You don't know what prison's like!
I'm not conning you, Stuart, okay?
No, you don't listen to me.
Нам с тобой неизвестно, что такое тюрьма!
Я не давлю на тебя, Стюарт, ясно?
И не пытаюсь тобой пользоваться.
Скопировать
No!
Quit conning me! You don't know what prison's like!
I'm not conning you, Stuart, okay?
Не дави на меня!
Нам с тобой неизвестно, что такое тюрьма!
Я не давлю на тебя, Стюарт, ясно?
Скопировать
So what is it you two daredevils are doing That if I'm just so uncool, I couldn't possibly understand.
You know, we're kinda conning this guy, so...
Maybe it's best we don't go into detail about it while he's watching us.
Только чем же вы, две такие расписные сорвиголовы займётесь, чего я, беспонтовая, даже понять не смогу?
Слушай, мы ведь тут типа напарить его собираемся.
Давай не будем сейчас вдаваться в детали, он на нас смотрит.
Скопировать
I couldn't possibly understand?
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while
Besides he's probably not gonna let us do it anyway.
...что мне, бедной лохне, не понять?
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ...так что лучше не обсуждать при нём детали.
И потом,.. ...он нам вряд ли разрешит.
Скопировать
Is that what got her killed?
You mean someone found out she was conning them and then killed her?
Where were you that night?
Поэтому ее и убили?
То есть кто-то обнаружил, что она проворачивает аферу, и убил ее?
Где вы были тем вечером?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conning (конин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение