Перевод "ознакомиться" на английский

Русский
English
0 / 30
ознакомитьсяacquaint
Произношение ознакомиться

ознакомиться – 30 результатов перевода

Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Восемнадцать месяцев назад было обнаружено первое доказательство существования внеземной цивилизации.
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL 9000 computer.
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered.
Скопировать
- Ближе к делу, Кланси.
Вы бы знали, если бы ознакомились с докладами, которые я послал в течение двух лет.
- Что вы имеете в виду?
- Get to the point, Clancey.
You'd know the point if you'd read the reports I've sent for two years.
- What do you mean?
Скопировать
Дамы и господа, возможно, вы впервые едете на остров Пре и не знаете всех его особенностей.
Организационный комитет Ла Фалиста предлагает вам ознакомиться с достопримечательностями острова.
Ближайший рейс - через 10 минут.
Ladies and gentlemen. This may be the first time... for visiting Île de Ré... and you may not know all its opportunities.
The Union Palace is to your left,... will look familiar to you.
The next boat will leave in approximately 10 minutes...
Скопировать
Мне надо изучить контракт... /англ./ Господин Фабрициус благодарен за ваше приглашение, но приносит свои извинения.
Ему бы очень хотелось ознакомиться с какой-нибудь уютной пражской винарней, но он обязан изучить договор
И это займёт, к сожалению, значительную часть сегодняшней ночи.
Mr. Fabricius sincerely thanks you for your invitation but has to apologize.
He would very gladly visit some of the cosy Prague wine houses but his duty is forces him to look through the contract he's about to sign tomorrow.
And that will consume much of his night tonight.
Скопировать
Держись крепко за эту идею и ты преуспеешь.
Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе
Но отныне постарайся контролировать свою жажду к знаниям, чтобы она не привела тебя к искушению.
Hold fast to that idea and you will prosper.
However, I'll take your work to familiarize myself with it so that we may discuss it together.
But from now on, try to control your thirst for knowledge for it may lead you into temptation.
Скопировать
Теперь вы принадлежите Империи Клингонов.
Вы ознакомитесь с множеством правил и инструкций.
Они будут оглашены.
You are now subjects of the Klingon Empire.
You will find there are many rules and regulations.
They will be posted.
Скопировать
Я объяснил Ее Величеству, что их совет знати и тройский трибунал решили, что я должен научить...
Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
Крайтон, уведи его.
I explained to Her Glory that her council of nobles and the Troyius Tribunal
Jointly agreed that I should instruct -- make her acquainted with the customs and manners of our people.
Kryton! Remove him!
Скопировать
- Добрый день.
Мне нужно ознакомиться с реестром смертей.
У вас есть полномочия?
- Good day. - Good day.
- I'd like to see your index of deaths, please.
- Do you have authority?
Скопировать
Это идеально подходит для шпионской деятельности.
Если вы правы, то, чем скорее мы ознакомим драконианцев с этим, тем лучше.
Приведите пленников.
ideally placed for espionage.
If you are right, the sooner we confront the Draconians with this, the better.
Bring the prisoners in.
Скопировать
Сильной аргументацией, основанием, был ваш богатый общественно-хозяйственный опыт, добытый в общении с рабочим классом в сфере промышленности.
внимание нашу партийную ответственность, мы подготовили информацию, с которой товарищи имели возможность ознакомиться
Из неё видно, что на самом большом заводе нашего района, комбинате Олецка, сложилась трудная ситуация.
The main reason was the inside experience you had gained among the workers in major industry.
In view of our responsibility as a Party organization, we have informed the Party executive of the situation.
The difficult situation confronting us in Olecko...
Скопировать
Как ее муж, я имею законные права на моего сына.
Я имел возможность ознакомиться с тавнианскими законами.
В них закреплено, что ребенок мужского пола является собственностью мужа матери.
As her husband, I have a legal right to my son.
I've been familiarizing myself with Tavnian laws.
It's well established that the male child is considered the property of the mother's husband.
Скопировать
Одиннадцать.
Я ознакомился со всеми вашими отчётами за прошлый год.
И я не могу понять, зачем вы их, собственно, присылали.
Eleven years.
I've read all the reports you sent us last year... and I must say...
I'm at a loss to understand why you wrote them at all.
Скопировать
Я надеялся, что у меня будет больше времени.
Я даже не успел ознакомиться с этой фрейзеровой писаниной.
Всем добрый день и привет всем нашим радиослушателям.
Geez, I was hopin' for a little more time.
I haven't even looked at the stuff Frasier wrote for me.
Good afternoon, everyone, and welcome also to our radio listeners.
Скопировать
Мы встретимся здесь через час.
И проследите, чтобы они ознакомились с этим до начала встречи.
Это до смерти их напугает.
We'll meet here in an hour.
And make sure they've seen this before we start.
It'll scare the hell out of them.
Скопировать
Идём!
Да'ан должен ознакомиться с этим до начала своего выступления.
Убедись, что он примет необходимые предосторожности.
Let's go!
Da'an has to get this before his public appearance.
Make sure he takes those precautions.
Скопировать
¬идимо не настолько, чтобы выполнить все мои требовани€.
ќни хот€ бы ознакомились с моим планом охраны?
¬ него внесли некоторые изменени€.
Obviously, not enough to implement my requests.
Did they even review my security protocol?
Companion personal made some adjustments.
Скопировать
Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
- Тогда ознакомь меня с фактами.
- Фактами? Ты уже знаешь их.
She'll handle the arraignment and dispose of it.
-Give me the facts.
-You know them.
Скопировать
Они показывают, что на госпожу Хиггинс воздействовало негативное окружение.
Я хочу попросить Вас ознакомиться с нишим делом и сравнить его с делом Файнмэн против Эдельстин.
Это аналогичные случаи сексуального преследования, процветающего на производстве.
They reveal Ms. Higgins was subject to a hostile environment.
I'd ask you to review our brief, particularly Fineman versus Adelstein.
Same-sex harassment cases are clearly viable in the Commonwealth.
Скопировать
Ошибаетесь.
Мы уже ознакомились с вашим брачным контрактом.
Контракт теряет силу в случае супружеской неверности.
Wrong answer.
Your prenuptial agreement's on file at the firm.
The contract is void in the event of marital infidelity.
Скопировать
Можно сказать, программа запущена и работает.
Через минуту я приглашу вас на просмотр, и вы сможете... ознакомится с более внушительными нашими экспонатами
Кто согласится поехать на другой конец света в зоопарк?
One might say, "It'd be up and running."
In a moment, I'll take you on a stroll through the camp, and you'll see some of the larger, more impressive specimens.
You don't bring people halfway around the world to visit a zoo.
Скопировать
Под конец дня это просто необходимо.
А может, ты только ознакомишься с хроникой.
Ты придёшь или нет?
That is all he needs walking.
You could perhaps read media coverage.
You're back?
Скопировать
Тут ванная.
Ознакомься с кухней.
Давай, посмотри какой там буфет.
Here's the bathroom.
You need to familiarize yourself with the kitchen.
Yeah, go ahead and look through some of the drawers.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Ну, они уже ознакомились со всей информацией о Кардассии и Доминионе, которую им удалось выудить из компьютера
Расстилайте красную ковровую дорожку.
- What do you mean?
They've gone through everything on Cardassia and the Dominion.
- Roll out the red carpet.
Скопировать
Например, использовать ее для флирта с кем-нибудь или, кто знает... поцеловать кого-нибудь?
Я просто пытаюсь ознакомиться со стратегиями фирмы.
Это о судье Бойле, который отпустил Джона Кейджа?
Like, have her flirt with somebody or, who knows... ... kissa person?
I'm trying to get familiar with the strategies of the firm.
Is this about Judge Boyle letting John off?
Скопировать
Но что конкретно Вы предлагаете?
Что либо мы не уступим их требованиям, или по крайней мере прежде чем подпишем бумаги, ознакомим Лауру
Ознакомим их?
BUT WHAT EXACTLY DO YOU PROPOSE?
THAT EITHER WE RESIST THEIR DEMAND, OR AT THE VERY LEAST BEFORE WE SIGN, MAKE LAURA AND MARIAN ACQUAINTED WITH IT.
MAKE THEM ACQUAINTED?
Скопировать
Что либо мы не уступим их требованиям, или по крайней мере прежде чем подпишем бумаги, ознакомим Лауру и Мэриан с ними.
Ознакомим их?
Гилмор, в таком жалком мире как этот разве возможно переоценить значение мира и спокойствия...?
THAT EITHER WE RESIST THEIR DEMAND, OR AT THE VERY LEAST BEFORE WE SIGN, MAKE LAURA AND MARIAN ACQUAINTED WITH IT.
MAKE THEM ACQUAINTED?
GILMORE, IN SUCH A MISERABLE WORLD AS THIS IS IT POSSIBLE TO OVERESTIMATE THE VALUE OF PEACE AND QUIETNESS?
Скопировать
Все детали В папках, которые я вам вручила.
Мы надеемся, что вы ознакомитесь с ними обдумаете наше предложение.
Большое спасибо.
The details are all spelled out in the folders I've just given you.
We hope that you'll take a look at them and think it over.
Thank you very much.
Скопировать
Вы сообщили Да'ану, что у располагаете важной информацией о вирусе.
Да'ан желает, чтобы я с ней ознакомился.
Прекрасно.
You reported to Da'an that you've made a breakthrough with the virus.
- He wants me to be briefed.
- Very well.
Скопировать
Мне нужны очки которые он прописал.
Если вы ознакомитесь с Фениксом--
- Уже.
I need the glasses he prescribed!
If you'll familiarize yourself with the Phoenix...
- I have.
Скопировать
- Ты о чем?
Когда я впервые попал на эту станцию, я должен был ознакомиться с физиологией Одо.
Доктор Мора поделился данными со мной.
- What do you mean?
When I started here, I had to familiarise myself with Odo's physiology.
Dr Mora shared his data with me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ознакомиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ознакомиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение