Перевод "выполненный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выполненный

выполненный – 30 результатов перевода

Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Ни в малейшей степени.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Not in the slightest bit.
Скопировать
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Вы спуститесь со мной, и я проверю вашу историю.
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
You'll beam down with me, I'll check your story out.
Скопировать
Я рекомендую направить нашу энергию на решение первостепенной задачи:
выполнение нашей миссии.
Вы ведь не думали, что я и правда собирался с ним драться?
I strongly suggest we direct our energies toward the immediate problem:
Accomplishing our mission here.
You didn't really think I was gonna beat his head in, did you?
Скопировать
Я не могу осуждать его за преданность.
За выполнение долга.
Но я не дам ему совершить отцеубийство.
I can't damn him for his loyalty.
For doing his duty.
But I'm not going to let him commit patricide.
Скопировать
Господа судьи, я прошу присоединить к делу указ, подписанный Адольфом Гитлером, согласно которому все обвиняемые или подозреваемые в вероломстве или сопротивлении властям должны быть в тайном порядке арестованы и без извещения друзей или близких, без суда и следствия направлены в концентрационные лагеря.
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа.
Каждое из них подписано одним из обвиняемых. По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
Your Honours, I offer in evidence a decree, signed by Adolf Hitler, directing that all persons accused or suspected of disloyalty or resistance of any sort might be arrested secretly, with no notice to friends or relatives, without any trial whatsoever,
and put into concentration camps.
I also offer a group of orders issued under that decree, each one signed by one of the defendants, by which hundreds of persons were arrested and placed in concentration camps.
Скопировать
Ведь хорошая работа?
Хорошая, умело выполненная работа.
По-научному, как я и говорил. Ну что же мы сдаемся?
Good work, eh?
Good work yes, you see, a skilled job, right?
scientific, that's what I'm saying, are we capitulating now?
Скопировать
Так что, этот невинный, незначительный человек, так похожий на любого из нас, только без пистолета, этот... червячок может быть нами спасен.
У нас есть группа для выполнения этой задачи.
Мы возьмем немецкую форму, оружие и автомобиль.
So, this innocent, unnecessary man, who is so like any one of us, only without a pistol, this... worm can be saved by us.
We've got a group to perform this task.
We'll get German uniforms, weapons and a car.
Скопировать
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
Вам известно достаточно для выполнения работы, но у меня есть дальнейшие инструкции относительно вас.
Да неужели?
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
You know enough to do your job, but I have further instructions for you
Have you now?
Скопировать
День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая.
Мы очень рады вашей поддержке, которая вдохновляет нас на продолжение выполнения наших обязанностей,
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday)
We are happy for your support which inspires us to carry on with fulfilling... our duties, in order to reach the ideals of socialism and peace.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
Скопировать
- Не беспокойтесь.
Будет выполнено в срок и на высоком идейно-художественном уровне.
Вы рисовать умеете?
You have time?
- Do not be alarmed. Banner will be made within everything!
You know how to paint?
Скопировать
- Нефть - наше будущее, и правительство со мной согласно.
Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения
Вот здесь это написано черным по белому.
- Oil is our future now, and the government agrees with me.
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion.
I have it here in black and white.
Скопировать
Позвольте мне привести сравнение из мира музыки.
Это - выполненная в одной далекой стране национальная интерпретация известнейшей мелодии наших южных
Посмотрим, узнаете ли вы ее.
Allow me to make a musical comparison.
This is the national interpretation by a distant people of a tune well-known to our southern neighbours.
I wonder if you will recognize it.
Скопировать
Теперь, когда он остался без связи, иного выхода у него не было.
Для выполнения задания ему нужно было заручиться поддержкой Гиммлера.
И он написал следующее письмо.
Now that he remained alone, he had no other way out.
To carry out his mission, he had to enlist Himmler's support, get an assignment from him, and, using him as an official cover, start searching for those who may begin or already began to negotiate with the West.
Half an hour ago he wrote the following letter:
Скопировать
Свобода становится угрозой для традиционных институтов и органов власти.
Свобода позволяет любому гражданину судить мешать доскональному выполнению наших обязанностей!
Мы охраняем закон. Его нельзя изменить. Он начертан временем.
The exercise of freedom is a constant threat to the establishment and to the constituted authorities.
Freedom makes every citizen a judge and prevents us from doing our jobs!
We defend the law which has to be unchangeable and eternal!
Скопировать
Я потерял след!
Миссия выполнена! Я здесь, Св.
Катерина.
I've lost the trail!
Mission accomplished!
Here I am, St Catherine.
Скопировать
- —покойной ночи.
операции по обслуживанию баллистических ракет, мы могли бы заменить детонаторы на мул€жи... ѕрекрасно выполненные
Ќо они не сработают.
- Good night.
During operations missile maintenance, could replace the detonators warheads by false ... Perfect replicas.
Except they do not will arm the bombs.
Скопировать
явыбралвасдл€ нашегообслуживани€, пока вы готовы сотрудничать, так как... ...вы больше всех нам подходите.
—ледующиераспор€жени€должныбыть выполненны незамедлительно.
¬серакеты,американскиеисоветские должны быть направлены на другие цели.
Iconsultedthepersonnelfiles andyouhaveappointed As you will cooperate, ascorrespondingwithyourspecies.
The following orders must be executed immediately.
All missiles Soviet and American willbeawarded new targets.
Скопировать
Спасибо, командир отделения.
Я не заинтересована в спасении вашей шкуры, только в выполнении правильной процедуры.
Тем не менее, спасибо вам.
Thank you, Section Leader.
I am not concerned with saving your skin, only in carrying out the correct procedure.
Nevertheless, thank you just the same.
Скопировать
сэр.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
sir.
NARRATOR: A couple of days later... Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. (Grunting)
Скопировать
Мухи Штабу, говорите.
Чрезвычайная ситуация, самолёт 336 должен быть готов к выполнению Плана 2.
Мы выполним План 2.
Flies to HQ, go ahead.
This is an emergency, have plane 336 ready to carry out plan two.
We will carry out plan two.
Скопировать
Я ничего не нарушаю.
Постройте их и доложите о выполнении.
Вы слышали? Строиться.
Contravening nothing!
Fall in with the rest and speak when you're spoken to.
You heard what the colonel said.
Скопировать
Как Я смогу добраться до их космического корабля, если наши приборы не могут обнаружить его присутствие?
Как мы сможем помешать им от выполнения своих угроз.
Есть только две возможности.
How can I get to their spaceship when our instruments cannot detect its presence?
How can we prevent them from following through with their threat?
There are only two possibilities.
Скопировать
- Да, мистер Скотт.
То есть она пригодна к выполнению своих обязанностей?
- Так точно, капитан.
- Yes, Mr. Scott.
Do I take it you say that she is fit for duty?
- Positively, captain.
Скопировать
Мистер Бакстер дал мне слово, что не убивал мистера Стаута!
Прошу прощения, у моих подчинённых нет никакой сдержанности в выполнении своего долга.
Крейг, арестуй его!
bill Baxter gave me his word... that hedidn't murder Mr Stout!
My subordinates exercise no restraint... in doingtheir duty! - Heordered to lock me in the freezer!
Craig, arrest him.
Скопировать
Вот это правило:
никто не должен произносить опровержение или утверждать предположение без выполнения одного из двух следующих
или предположение кажется настолько очевидным, что разуму не остается ничего, кроме как убедиться в его правдивости, мы называем это постулатом или аксиомой.
This is the rule:
one must never pronounce judgment to negate or affirm a proposition without fulfilling one of the following two conditions:
Either the proposition seems so absolutely evident that the mind has no way to doubt its veracity -- we call this a postulate or axiom --
Скопировать
Город находится в 75-ти милях отсюда.
У вас есть примерно 3 часа на выполнение задания.
Все наши цели расположены в трех кварталах.
Now the county seat is 75 miles from here, which leaves us
Approximately three safe hours to complete the mission.
Now all our objectives are within a radius Of three blocks.
Скопировать
Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости от сезона.
Туфли из кожи и замши выполнены в двух цветах.
Синий и черный для более сурового климата.
The same model may be done in another type offabric such as silk or wool, according to the season.
The boots are in leather and suede in two colours.
Navy blue and black for harsher climates.
Скопировать
Думаю, я нашел решение.
Но выполнение моего плана очень рискованно.
Мистер Спок намного сильнее, чем кто-либо из людей.
I think I've discovered the answer.
But to carry out my plan entails considerable risk.
Mr. Spock is much stronger than the ordinary human being.
Скопировать
- Наша награда будет огромна.
- И удовлетворение от хорошо выполненной работы.
Естественно.
- Our reward will be huge.
- And the thrill of a job well done.
Of course.
Скопировать
Мы контролируем всю галактику, наши военные миссии распространяются, чтобы колонизировать другие.
Наши Кварки должны быть освобождены для выполнения этой задачи, поэтому мы должны заменить их рабочей
Таким образом, вы требуете наших людей в рабство?
We control an entire galaxy, our war mission is spreading to colonise others.
Our Quarks must be released for this task, therefore we must replace their workforce on our home planets.
So you require our people as slaves?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выполненный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выполненный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение