Перевод "counter-" на русский
Произношение counter- (каунте) :
kˈaʊntə
каунте транскрипция – 30 результатов перевода
- What?
Wanted at the information counter.
Gilbert Wooley!
- Что?
Подойдите к справочному бюро.
Гилберт Вули!
Скопировать
Gilbert Wooley!
Wanted at the information counter.
Take it easy and rest, Harry.
Гилберт Вули!
Подойдите к справочному бюро.
Успокойся и отдыхай.
Скопировать
- There's no sugar.
- It's on the counter.
- Well!
- Сахара нет?
- Возьмите под стойкой.
- Надо же! - Здравствуй.
Скопировать
- Yes?
- Behind the securities counter...
In the manager's office, I imagine.
-Так.
-Одна в отделе ценных бумаг. -А третья?
Третья наверняка в кабинете директора.
Скопировать
Answer the question!
Behind the securities counter, there's a push button.
Now there's an interesting detail.
Отвечай же!
В отделе ценных бумаг установлена ручная кнопка.
Очень полезная информация.
Скопировать
- This recognition?
Two counter-question, successive.
Sometimes I just do not understand.
- Это признание?
Два встречных вопроса, отменяющих друг друга.
Иногда я просто вас не понимаю.
Скопировать
And well you see that I'm not not there, I'm there.
Look at the guy at the end of the counter.
He's good, eh.
Как видишь, я не "не здесь", а здесь!
Посмотри на типа в конце стойки.
Хорош, а?
Скопировать
- When you kicked him?
I missed him, and I hit the counter.
And I think I got him. I think he must've broken his fist on my face.
- Спасибо.
Я слышал, ты не сможешь поехать на Рождество к родителям, как ты планировала.
Да, это немного обидно, но здесь у всех та же проблема или что-то подобное.
Скопировать
The intention to act violently is accompanied by strong feelings of physical distress.
To counter these, the subject has to switch to a diametrically opposed attitude.
Any questions?
Злое намерение... сопровождается сильнейшим ощущением физического страдания.
Чтобы совладать с этим последним, объекту приходится переходить к противоположному модусу поведения.
Вопросы будут?
Скопировать
Actions?
You attack our ships, you steal their cargoes, you ignore our protests and just meet them with these counter-charges
Our charges are true but yours are false.
Действия?
Вы нападаете на наши корабли, крадете их груз, игнорируете наши протесты и встречаете их с этими контр-обвинениями.
Наши обвинения истинны, в отличии от ваших.
Скопировать
Mao Tse Tung!
Mohammed Larbi Slimane, as a president of this counter-revolutionary tribunal,
I find you guilty of treason. against our government - An toum houm el khawana!
Но власть, на стороне оружия!
Мохамед Ларби Слиман.
Я, председатель контрреволюционного трибунала, объявляю тебя предателем нашего правительства.
Скопировать
Sorry. My schedule is already full.
will Miss Danny Fergusson pIeasecome to the information counter?
You see, I'm being paged already.
Я должна навестить свою сестру, прошу меня извинить.
Мисс Дэнни Фергюссон, пожалуйста, подойдите к информационному столу.
Мисс Дэнни Фергюссон, пожалуйста, подойдите... Вот видите, меня уже вызывают!
Скопировать
Now the pastor had to play another, more responsible, role.
It was necessary to prepare for the pastor such a legend which will arouse towards him a serious counter-interest
But one pastor is both too little and too much.
Теперь пастору предстояло сыграть еще одну, более ответственную роль.
Пастору нужно подготовить такую легенду, которая вызовет серьезный контринтерес по отношению к другим немцам, прибывшим или собирающимся прибыть в Швейцарию для ведения переговоров.
Но один пастор - это и много и мало. Нужна страховка.
Скопировать
No, I'm sorry.
grandmother of Johnny Trotz who has just arrived from New York is requested to come to the Lufthansa counter
But she couldn't pick up her grandson, as she had just had an accident.
Нет, дорогой.
Фрау Тротц! Бабушка малыша Джонни из Нью-Йорка. Подойдите, пожалуйста, к стойке справочной.
Но бабушка не могла забрать своего внука, ведь она стала жертвой страшной аварии..
Скопировать
Another thing was clear too.
Himmler, whose support he was seeking, had now become a counter-figure.
In that case it was necessary to look for the other important figure and enlist his support.
Ясно и другое.
Гиммлер, на использование которого в качестве прикрытия рассчитывал Штирлиц, теперь стал основной противодействующей фигурой.
И тут снова надо искать. Другое не менее важное лицо, поддержкой которого можно заручиться.
Скопировать
I'd like to send a parcel, please.
- Next counter.
4,25 Frs.
- Мне бы хотелось отправить посылку.
- Следующая стойка.
4,25 франка.
Скопировать
Passenger Pivert.
Pivert, come to the information counter!
- They're here.
Пассажир Пивэр.
Пассажира Пивэра ожидают у справочного бюро.
- Они здесь.
Скопировать
Well, two years ago in Africa, after a mission like this, they tell me at Headquarters, "Did you receive the counter-orders?"
"Hey, what counter-orders?"
Well, in Rome, they decided to suspend the whole thing because it wasn't necessary.
Два года назад, в Африке, во время подобного задания меня вызвали в штаб и спросили: "Знаете, что приказ отменили?"
А я говорю: "Как отменили?"
В Риме решили отказаться от операции, она стала им ненужной.
Скопировать
- I have a horrible feeling. - All right, bring her in.
Guerrero... '... please come to the courtesy phone 'at the terminal information counter.'
Hold it.
У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее.
Миссис Герреро. Она исчезла.
Подожди.
Скопировать
As soon as we find out where they hid themselves with the experiment.
We've built a very big research institute to counter the effects of the fall out from the G bomb.
- Yeah, and?
Когда установим, где они скрываются.
Мы создали центр по изучению отходов бомбы.
- И что?
Скопировать
But they're ticket folders.
I go to a counter and I tell them I've lost mine and may I please have another one?
I always pick a busy counter where people are waiting.
Но там ведь проверяют билеты!
Да, я знаю Я подхожу к администратору и говорю, что я потеряла билет и можно ли мне получить другой.
Я всегда выбираю того, который больше занят, где больше очередь.
Скопировать
Yes, I know. I go to a counter and I tell them I've lost mine and may I please have another one?
I always pick a busy counter where people are waiting.
They always give me one.
Да, я знаю Я подхожу к администратору и говорю, что я потеряла билет и можно ли мне получить другой.
Я всегда выбираю того, который больше занят, где больше очередь.
И они всегда выдают.
Скопировать
Go away. Your nose is running.
Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter
Of course, if it's not crowded, I...
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
Конечно, если народу немного, то я...
Скопировать
Do you believe at all in fate, Dottore?
years ago in Africa, after a mission like this, they tell me at Headquarters, "Did you receive the counter-orders
"Hey, what counter-orders?"
Вы верите в судьбу, дотторе?
Два года назад, в Африке, во время подобного задания меня вызвали в штаб и спросили: "Знаете, что приказ отменили?"
А я говорю: "Как отменили?"
Скопировать
- But now?
There's a counter-order from Rome. All you do is eliminate him.
- That clear? - Very.
- Сейчас?
Сейчас из Рима поступил другой приказ.
- Вы должны устранить его.
Скопировать
Is that the kitchen?
The glasses are on the counter.
Managing Little League?
Идти.
Ну, тогда, я думаю, я очищу стол в пятницу.
О'кей.
Скопировать
But Riton and Albert, they're no choirboys.
Riton is a vet of the counter.
He used to work in a bar.
А вот Ритон и Альбер убеждать будут не словами.
Во время войны Ритон работал в гестапо.
Там он выбивал показания...
Скопировать
They try to do that here under my nose.
I warn you, English, we know how to deal with counter-revolutionaries.
- Good health.
Они пытались провернуть это здесь, у меня под носом.
Предупреждаю тебя англичанин, мы знаем, как обходиться с контрреволюционерами.
- Доброго здоровья.
Скопировать
I've been given the order to gun all English ships.
Counter command from the admiralship.
Cease fire.
У меня приказ открывать огонь по всем английским кораблям.
А у меня приказ адмирала.
Прекратить огонь.
Скопировать
My God, why have you forsaken me?
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
Боже мой. Зачем ты меня покинул?
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов counter- (каунте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counter- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
