Перевод "decimate" на русский

English
Русский
0 / 30
decimateдесятичный
Произношение decimate (дэсимэйт) :
dˈɛsɪmˌeɪt

дэсимэйт транскрипция – 30 результатов перевода

- They both control the largest armies.
A war between them would decimate both sides and return the balance of power to the System Lords, which
I think I've got it. It's three to the blue, four to the orange, and three to the blue.
- Они оба контролируют самые большие армии.
Война между ними ослабит обе стороны... и вернет власть Системным Владыкам, что сейчас более предпочтительно, чем один всемогущий Гоаулд.
Кажется, я понял. 3 к голубому, 4 к оранжевому, и 3 к голубому.
Скопировать
-You know what?
This will decimate all after you put about $15,000 in it.
Or more, if we have to overnight parts from Japan.
- Знаешь, что?
Если ты вложишь в нее еще $15000, ты победишь всех.
Или больше, если заказать запчасти в Японии.
Скопировать
I have never seen a club with such intense dance vibes.
Let's decimate this dance floor.
I don't get the two of them.
В жизни не видела клуба с такими сумасшедшими плясками.
Идем. Разрушим их танцплощадку.
Я их не понимаю.
Скопировать
Air Gordon.
President, I'II ask you once again: Sign the surrender, or I will decimate this town!
You've had my answer.
Самолёт Гордона.
Мистер президент, повторяю вам подпишите капитуляцию!
Вы уже получили ответ.
Скопировать
The proof is the length to which a man, woman or child will go to regain it, once taken. He will break loose his chains.
He will... decimate his enemies.
Cinque, would you stand up, if you would, so everyone can see you:
А доказательством тому служат те невероятные усилия, которые мы готовы приложить, дабы вернуть ее, когда она у нас отнята.
Мы будем разрывать цепи, уничтожать своих врагов, биться снова и снова, сколь бы малы не были шансы, вопреки всем предрассудкам, чтобы вернуться на родину.
Синке, встань, пожалуйста, чтобы каждый мог видеть тебя. Этот человек - чернокожий.
Скопировать
We have enough missiles here to shoot down any aircraft approaching the mainland.
And that will decimate China's economy.
Especially... once a rogue element in China's own military claims responsibility.
У нас достаточно ракет, чтобы сбить любой самолет, приближающийся к материку.
И это уничтожит китайскую экономику
Особенно... как только мошенники, в китайской армии, возьмут на себя всю ответственность.
Скопировать
By this time next week, they'll have decimated themselves.
By this time next week, they could decimate US!
- Lorenzo...
Через неделю они сами себя уничтожат.
Через неделю они могут уничтожить нас!
— Лоренцо...
Скопировать
I'm gonna go visit Titan in the prison tomorrow.
I'm about to decimate Beretti's ass.
Get it.
Завтра проведаю Тайтана в тюрьме.
Я Беррэтти в лоскуты порву.
- Входи.
Скопировать
Precision of a sniper rifle.
Thing can blow a plane out of the sky and decimate a train.
If somebody had the means of launching that thing...
Точность снайперской винтовки.
Может сбить самолёт в воздухе и уничтожить поезд.
Если кто-то намеревался запустить эту штуку...
Скопировать
Who's this guy?
This is Omar Sayid, the number two in the Malaysian drug cartel that Detective Mulrow helped decimate
The sender's address is encrypted.
Кто этот мужчина?
Это Омар Саид, номер 2 в малазийском наркокартеле, который детектив Молроу помог разгромить, пока был туда откомандирован.
Адрес отправителя зашифрован.
Скопировать
Make sure he doesn't get back up again.
You gotta decimate his men, burn Philly to the ground.
And how are we gonna do all that?
Убедись, что он не поднимется снова.
Вы должны убить его людей, cожгите Филли. до основания
И как мы сделаем это?
Скопировать
Clearly, you've never had me across the table as your competition.
I would decimate you.
Bring it, Bimbo.
Вообще-то ты бы меня никогда не победила в этой игре.
Я тебя уничтожу.
Попробуй, девочка.
Скопировать
That's right, baby.
A lot of people would pay top dollar to decimate the population.
I'll take the highest bidder... Al-Qaeda, North Korea, Republicans, Shriners, balding men that work out, people on the internet that are only turned on by cartoons of Japanese teenagers...
правильно,детка.
многие люди дорого заплатят за то чтобы уничтожать людей.
и я сорву куш аль-каида, северная корея, республиканцы, святоши, лысеющие воротилы, люди в интернете, которых заводит только аниме с подростками 572 00:12:54,420 -- 00:12:56,270 всё лучше чем
Скопировать
Ida Freedman's 80th birthday.
And the albeit obvious, but nonetheless belated, realization that my true calling is not to decimate
in between courses of pasta, but... as you said, to be what I truly am...
80-ый день рождения Иды Фридман.
И хотя и очевидное, но всё-таки запоздалое осознание того, что моё истинное призвание – не калечить "Сердце красавиц"
в перерывах между порциями макарон, а... как ты сказал, быть тем, кто я есть на самом деле.
Скопировать
so I got the idea to collect the fragments of its egg and put them in a quiet place.
Then I left out some choice cuts of beef, to keep them from hunger, so it wouldn't decimate our herd
Zborowsky...
Тогда я решил собрать части его яйца и положить в укромном месте.
Затем я разложил вокруг куски отборного мяса, чтобы он не был голоден и не истребил отару наших корсиканских овец.
Зборовски...
Скопировать
A foolproof chance to vanquish Frannie once and for all.
You'd be crazy not to decimate her house the way she tried to decimate ours.
I guess I just feel, I don't know...
Это отличный шанс раз и навсегда расквитаться с Фрэнни.
Ты будешь сумасшедшей, если не воспользуешься им и не уничтожишь ее дом, - как она пыталась уничтожить наш.
- Кажется, я чувствую... Я не знаю.
Скопировать
The gamma-ray burst is equivalent to the brightness of a million trillion suns.
This massive bursts could decimate Earth.
But what causes them?
Сила гамма-всплесков сравнима с миллионом триллионов Солнц.
Эти мощнейшие вспышки могут погубить нашу планету.
Но что их вызывает?
Скопировать
Cataclysms could also occur with smaller objects, so Congress now asks NASA to locate all NEOs 500 feet in diameter, as wide as the roman Colosseum.
An object that big could decimate a metropolitan area or even a small state.
And what worries scientists most is not the asteroids they've discovered, but the ones they have not yet found.
Подобные катастрофы могут быть вызваны и меньшими объектами. Вот почему Конгресс теперь просит НАСА отслеживать все объекты диаметром 150м - это размер римского Колизея.
Объект такого размера может разрушить город и даже страну.
Больше всего ученых беспокоят не обнаруженные астероиды, а те, которые они еще не открыли.
Скопировать
Because they're not scared of you.
Just decimate one every few days.
It's not rocket science.
потому что не боятся.
Просто казни кого-нибудь каждые несколько дней.
Это не великого ума дела.
Скопировать
Start?
You will decimate entire disciplines here at g.d.
Leaving everyone wondering who's gonna be next.
Начинается?
Вы уничтожите в Глобал целые научные направления.
И все будут сидеть и думать, кто же следующий.
Скопировать
It doesn't matter.
We can decimate the Ring's command structure with a single mission.
I see the merits.
Не имеет значение.
Мы можем уничтожить все высшее командование "Кольца" одним заданием.
Я вижу преимущества.
Скопировать
Down you go, kids!
Shall we decimate them?
That sounds good, nice word, decimate.
Летите вниз, детишки!
Проредим человечество?
Хорошее слово, проредить.
Скопировать
Shall we decimate them?
That sounds good, nice word, decimate.
Remove one tenth of the population!
Проредим человечество?
Хорошее слово, проредить.
Убейте десятую часть населения!
Скопировать
If we don't take them out, they will use them to destroy the shuttle and prevent our escape.
Which is precisely why we should get aboard that shuttle and use the weapon systems to decimate those
Whatever we're gonna do, we better do it fast.
Если мы не разрушим их, они используют их, чтобы уничтожить челнок и предотвратить наш побег.
Вот почему мы должны попасть на борт этого челнока и использовать бортовое вооружение, чтобы уничтожить этих дроидов.
Что бы мы не сделали, нам лучше поторопиться.
Скопировать
It's an incredibly stable solid that can withstand small-arms fire, but when detonated, expands faster than a plasticized formulation like C-4.
put, T-4 is the good stuff -- a lethal explosive that creates a wall of fire and shrapnel that will decimate
Bye-bye.
Оно невероятно стабильно так что может выдержать выстрелы стрелкового оружия, но при детонации взрывается быстрее чем пластификат типа С4.
Проще говоря, Т4 - отличная штука, смертоносная взрывчатка, которая создает стену огня и шрапнели, уничтожающая всех и вся на своем пути.
Пока-пока.
Скопировать
Your enemies?
My weapons contain enough destructive power to decimate every hostile capital on Earth.
Quite simply, gentlemen, I have harnessed the power of the gods.
Ваших врагов?
Мое оружие обладает достаточно разрушительной силой чтобы стереть с лица Земли все вражеские столицы.
Проще говоря, господа я завладел великой силой богов.
Скопировать
- The entire population?
make room for them, she intends to employ a bioweapon, a virus that they're immune to, but it would decimate
No matter what we think of Jarvis, he couldn't collaborate on the extinction of his own people.
- Всех их к нам? - Да.
И чтобы освободить для них место, она планирует использовать биологическое оружие, вирус, к которому они невосприимчивы, но который уничтожит людское население.
Не важно, что мы думаем о Джарвисе, не может же он... помогать истребить своих же людей.
Скопировать
Everyone in this room is aware of the situation with Sophia and her people.
working behind the scenes with her, helping, inadvertently or not, to unleash a deadly virus that will decimate
That's insane!
Все в этой комнате в курсе ситуации с Софией и ее людьми.
Но никто не знает, что вице-президент за спиной у всех работал вместе с ней, помогал, намеренно или нет, выпустить смертельный вирус, который уничтожит человечество.
Это бред!
Скопировать
We're still going over the numbers, but should 777 derail, we're looking at a major disaster.
If even one of those HazMat cars blew, it could easily decimate an entire town.
That train is carrying eight of them:
В случае, если придется спустить три семерки под откос, то это будет страшная катастрофа.
Если взорвется лишь один вагон, то целый город может быть уничтожен.
А таких вагонов восемь.
Скопировать
Why me?
What about me... what about me says "stand next to me while I decimate a girl walking her dog"?
You're here because you worship her.
Почему я?
Что во мне...что во мне говорит "постой рядом со мной, пока я уничтожаю жизнь девушки, выгуливавшей свою ссобаку"?
Ты здесь, потому что ты боготворишь её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decimate (дэсимэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decimate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэсимэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение