Перевод "tardy" на русский

English
Русский
0 / 30
tardyнесвоевременный поздний запоздалый
Произношение tardy (тади) :
tˈɑːdi

тади транскрипция – 30 результатов перевода

Produce him, I say... or, and I don't hesitate to say this... rank him as just another in a series of broken promises.
This tardy absence of the flight must give us pause... and in that pause, we should take time to examine
Leave it alone.
Предъявите его, говорю я... или, я не постесняюсь сказать... считайте это еще одним из серии нарушенных обещаний.
Эта задержка рейса дарит нам короткую паузу... и мы должны использовать эту паузу, чтобы проверить--
Оставьте его в покое.
Скопировать
You're ridiculously tardy.
Tardy, tardy.
NILES: No, I think-- FRASIER:
Опаздываешь.
Опаздываешь.
- Нет, думаю...
Скопировать
She goes to this really rank bar, the Fish Tank.
Sometimes they have raids, and other stuff that could make you tardy.
Could you help me cram some French tonight?
Она ходит в действительно крутой бар "Кутузка".
Иногда у них случаются облавы и другие подобные вещи, которые могут заставить припоздниться.
Поможешь мне сегодня с французским?
Скопировать
FRASIER:
You're ridiculously tardy.
Tardy, tardy.
Сам вечно опаздываешь.
Опаздываешь.
Опаздываешь.
Скопировать
We know what's important to ourselvies
I go to wash dishes, I don't like to be tardy
You can't know nothing, it will destroy you
Пойду посуду мыть.
Не люблю грязную посуду. Ты должна понять! Иначе ты изведешься.
Не буду я из-за него изводиться!
Скопировать
Hurry!
Hey, tardy girl!
What's with the face?
Поторопимся!
Эй,девочка-опоздунья!
Что у тебя с лицом?
Скопировать
Should I?
So, I'm the tardy one?
Yeah. I was going to the bed-and-bath place.
Вот как?
Это я такой медлительный?
Да. Я собирался купить постельное белье, а теперь там уже закрыто.
Скопировать
Many people contributed to my tardiness.
crew at McDonald's... for spending hours making those Egg McMuffins... without which I might never be tardy
If Mr. Birkenstock has no political messages... to include in his speech, I'll go on.
Много, много людей помогли мне опаздывать.
Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру в мою скорость, и последнее - но не менее важное - чудесной команде Макдональдс за часы, проведённые за приготовлением МакМаффинов,
Если у мистера Беркенстока нет политических ремарок, для своей речи, я продолжу.
Скопировать
And the obsession with death, probably it played its role unconsciously later on.
Although, the obsession with death is tardy.
It's at 16-17 years old - around then it started.
А навязчивая идея смерти, возможно, бессознательно, сыграла свою роль позже.
Хотя одержимость смертью была более поздней.
16-17 лет - примерно, тогда она началась.
Скопировать
"Supervisor Jerry Wallace nominates Lucy Moderatz... "for Employee of the Month.
"Lucy is never tardy, always works holidays... "even if she has worked the previous holiday.
"Just because she worked Thanksgiving, Lucy is willing to work Christmas too"?
ƒжери ¬алас рекомендует Ћюси ћодерац... на звание лучшего роботника мес€ца!
ќна никогда не опаздывает, всегда работает в праздники... даже если она работала в предыдущие праздники.
Ћюси работала в день Ѕлагодарени€ и готова работать на –ождество!
Скопировать
- Uh, sorry, little dudes.
Party hardy was tardy.
- All right, children.
[ Визжит покрышка ] - Простите, маленькие пижоны.
Кто не успел, тот опоздал.
- Ладно, дети.
Скопировать
Bart Simpson, you're late.
Go fill out a tardy slip. But I'm only five...
1 0, 20... 40 minutes? That's pretty damn late.
Пиши объяснительную.
Всего на пять, 10, 20, 40 минут?
Это чертовски много.
Скопировать
And then there's also a bill from the insurance fund.
We have paid 700 rubles and 14 rubles 20 kopecks penalty for being tardy.
I feel like I'm being buried in this pile of accounts!
Еще есть счет в страховой кассе.
Мы уплатили 700 рублей и пени еще 1 4 рублей 20 копеек, извиняюсь, 18 копеек.
Вот она, моя бумажная могила!
Скопировать
If thou wilt outstrip death... go cross the seas and live with Richmond from the reach of hell.
Be not ta'en tardy by unwise delay.
Come, madam, come. I in all haste was sent.
и там остаться вдалеке от ада и короля.
Я сыну напишу, чтоб он вас встретил, письмо получите уже в пути.
Не мешкайте, сударыня, пора уже идти вам.
Скопировать
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Some tardy cripple bore the countermand... that came too lag to see him buried.
Who sued to me for him?
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс;
второй приказ нёс мешкотный калека, и он едва поспел к похоронам.
Кто за него молил?
Скопировать
Keep him on the rack longer.
He deserves it for being so tardy.
Thank you, Henri.
Мучайте его дальше.
Будет знать, как медлить.
Спасибо, Анри.
Скопировать
Oh. I'm gonna be so late.
I'm gonna give myself a tardy slip.
Found them.
Я так опаздываю.
Придётся себе в дневник записать опоздание.
Нашла.
Скопировать
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice;
and chide the cripple tardy-gaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away
I have the best armour of the world.
Своим числом гордясь, душой спокойны, Беспечные и наглые французы Разыгрывают в кости англичан,
Браня тоскливую, хромую ночь, Что, словно ведьма старая, влачится Так медленно.
Лучше моих доспехов нет на свете.
Скопировать
Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly?
Tardy slip for you, Miss Parker.
And one for you, McFly.
Я так понимаю, ты все еще общаешься с доктором Эмметом Брауном, МакФлай?
Квитанция за опоздание вам, мисс Паркер.
И одну тебе, МакФлай.
Скопировать
Vampire issues.
Did Mr Whitmore notice I was tardy?
- The word you're searching for is "absent".
Проблемы с вампирами.
Мистер Уитмор заметил, что я задержалась?
- Правильно слово здесь "отсутствовала".
Скопировать
- The word you're searching for is "absent".
- Tardy people show.
- And yes, he did notice,... ..so he wanted me to give you this.
- Правильно слово здесь "отсутствовала".
- Задерживающиеся люди показываются.
- Точно. - И да, он заметил он попросил отдать тебе это.
Скопировать
Children.
Tardy as usual.
I'm sorry we're late.
- Норман!
- Дети!
Как всегда, не торопитесь. - Извините, мы опоздали.
Скопировать
Me and "homework" in the same sentence.
It's about to become you and "tardy" in the same sentence, so...
Think she'll come right home? Where else would a teenage girl go but straight home... to her endlessly entertaining middle-aged roommates?
Говорите обо мне и домашних заданиях на одном дыхании.
Слушай... и говорить будет не о чем.
она пойдет прямо домой? кроме как не домой к своим затейникам-соседям средних лет?
Скопировать
I'm starting to get worried.
Lana's never so much as had a tardy day.
She's not gonna miss her high school graduation.
Я начинаю волноваться
Лана никогда так не запаздывала
Она же не собирается пропустить окончание школы
Скопировать
Immense.
But tardy.
Where have you been?
Великолепная.
Но опаздывает.
Где же вы были?
Скопировать
Please.
Wolcott, come to making restitution for others' outlays, the rich can be tardy.
I'm just satisfying myself that my employer's getting what he's paying for.
Пожалуйста.
Мой опыт, мистер Вулкот, подсказывает, что при покрытии чужих расходов человек богатеет не скоро.
Мне главное знать, что босс получает то, за что платит.
Скопировать
Two hours.
Don't be tardy.
I can't believe how Mr. Druthers treats people.
В два часа.
Не опаздывай.
Не могу поверить, что мистер Драверс так обращается с людьми.
Скопировать
Let's hear some music first.
Darling, please be tardy your flying wings.
Beware of the thorny roses a head.
Послушаем сначала музыку.
Дорогая, пожалуйста, замедли свой полёт.
Остерегайся колючих кустов роз впереди.
Скопировать
But, uh, not today.
Why don't you go find out why his ass is so tardy?
Someone might find that suspicious.
Но ээ... не сегодня.
Почему бы тебе не пойти, и не поискать его медленную жопу?
Кто-то должен найти этого подозрительного типа.
Скопировать
He is not dead.
please be tardy your flying wings.
Beware of the thorny roses ahead.
Он не умер.
...пожалуйста, замедли свой полёт.
Остерегайся колючих кустов роз впереди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tardy (тади)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tardy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тади не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение