Перевод "Knight Rider" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Knight Rider (найт райдо) :
nˈaɪt ɹˈaɪdə

найт райдо транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a real fan, David.
It's not just Baywatch and Knight Rider with me.
Thank you.
Я в самом деле Ваша фанатка, Девид.
Мне нравятся не только Спасатели Малибу и Рыцарь дорог.
Ну, большое спасибо. Я имею в виду--
Скопировать
-Knight Rider's windshield wipers.
-Knight Rider wasn't evil.
His windshield wipers were.
- Дворники от Рыцаря Дорог.
- Рыцарь Дорог не был злым.
А его дворники были.
Скопировать
Oh, I was obsessed.
I had no idea that Knight Rider was so popular in Brazil.
The first thing I did when I arrived in the US was to save up enough money to buy a Trans Am just like it.
Я была помешана на нем.
Я и не знала, что "Рыцарь дорог" был так популярен в Бразилии.
Первое, что я сделал, прилетев в Штаты, это скопил денег на покупку Транс Эм.
Скопировать
Barry and Erica made every moment count... and it was glorious... until the cops raided the place five minutes later.
That's a new "Knight Rider" on tonight.
Mind if I tape it?
Бэрри и Эрика веселились на всю... и это было чудесно... пока спустя пять минут не нагрянули копы.
Сегодня новая серия "Рыцаря дорог".
Можно записать?
Скопировать
Now, tell it to do something.
Remote, turn to "Knight Rider."
That's pretty cool.
Теперь дай команду.
Пульт, включи "Рыцаря дорог".
Вот здорово.
Скопировать
From TV? Baywatch?
Knight Rider?
Remember back in the '80s?
С телевидения? "Спасатели Малибу"?
"Рыцарь дорог".
Помните, ещё в 80-х?
Скопировать
You never really appreciate a friend until you try to find another one.
Did you see Knight Rider last night?
No. Did you see the Celtics game?
Ты никогда не ценишь друга, до тех пор, пока не найдешь другого.
Ты смотрел рыцаря дорог вчера вечером?
Нет, а ты смотрел игру Селтикс?
Скопировать
Same time, one, two, three.
Knight Rider.
Gardnerian.
Один, два, три. - Гардериан
- Рыцарь-наездник.
Подожди, что?
Скопировать
I've got your bed sheets.
I ironed the Knight Rider duvet because David Hasselhoff was looking peculiar.
All Penny does is sort out your life.
Я принесла твои простыни.
Я выгладила твой комплект "Рыцаря дорог". потому что Девид Хасселхофф выглядел странно.
Пенни лишь устраивает твою жизнь.
Скопировать
Tyler...
You can be the voice of Knight Rider.
The film.
Tайлер...
Ты можешь озвучить "Ночного гонщика".
В фильме.
Скопировать
The real smart car is kitt.
- From knight rider.
- Ight rider.
Настоящая умная машина это кит.
- Из темного рыцаря.
- Темный рыцарь.
Скопировать
To the bottom.
Previously on Knight Rider...
Olara Kumali... she's the best hope to end the civil war in central Africa.
До дна.
Перевод: maxVyazigin В предыдущих сериях...
Олара Кумали... она единственная надежда на прекращение гражданской войны в центральной Африке.
Скопировать
I know.
Knight Rider?
Come on.
- Я знаю.
Рыцарь наездник?
Да ладно.
Скопировать
Remember when I auditioned to be David Hasselhoff's car?
- Hey there, Knight Rider!
- After those bad guys, Kitt!
Помнишь, как я пробовался на роль... машины Дэвида Хасселхоффа?
Привет тебе, Всадник!
В погоню за негодяями, железный конь!
Скопировать
Yeah.
So, I'm kind of like K.I.T.T. on "Knight Rider," huh?
More like Jim in my keya.
Ага.
И я как КИТТ из "Рыцаря дорог", да?
Скорее, как Джим в голосовом наборе в моей KIA.
Скопировать
How many can you name?
I was wrong-- this is exactly like Knight Rider.
Perhaps you'd be interested in a different game.
Как много из них ты можешь назвать?
Я был неправ - это точно, как в "Рыцаре дорог".
Возможно, тебя заинтересует другая игра.
Скопировать
I don't understand why you're not enjoying this.
Together, in this car, with my enhanced capabilities, we're like Knight Rider.
Except in Knight Rider, the car isn't a yammering sphincter.
Не понимаю, почему ты не наслаждаешься этим.
Вместе, в этой машине, с моими улучшенными способностями, мы как в "Рыцаре дорог".
Только в "Рыцаре дорог" машина не была болтающим без умолку сфинктером.
Скопировать
Together, in this car, with my enhanced capabilities, we're like Knight Rider.
Except in Knight Rider, the car isn't a yammering sphincter.
You mock the sphincter, but the sphincter is a class of muscle without which human beings couldn't survive.
Вместе, в этой машине, с моими улучшенными способностями, мы как в "Рыцаре дорог".
Только в "Рыцаре дорог" машина не была болтающим без умолку сфинктером.
Ты высмеиваешь сфинктер, но сфинктер это целая группа мышц, без которых человечество бы не выжило.
Скопировать
Is this weirding you out?
What, you never heard of Knight Rider?
Knight Industries 2000?
А вас не поражает?
Что, никогда не слышал о Рыцаре Наезднике?
Отрасль рыцарской промышленности 2000?
Скопировать
Yeah, turk also said
That "knight rider" was a documentary.
It's based on fact, elliot.
- Да, Терк также сказал
- Что "Рыцарь дорог" был документальным сериалом.
- Он основан на фактах, Эллиот.
Скопировать
Actor, singer...
Knight Rider...
Germany-unifier.
Актер, певец ...
Рыцарь...
Немецкий миротворец.
Скопировать
You know, Grace conked out right when we got home so I snuck out to the car, rubbed one out.
What are you, Knight Rider?
Why can't you do it in the bathroom like every other guy?
Грейс отрубилась сразу, как приехали. Я улизнул в машину и подоил бычка.
Ты что, Рыцарь дорог?
А нельзя в ванной, как все мужики?
Скопировать
Look, Hank, I'm already working on fixing Twinks.
I'm remaking Knight Rider with the Oscar meyer wienermobile.
It's okay, Jack.
Слушай, Хэнк, я уже работаю над исправлением ситуации с ТВИНКС.
Я запускаю римейк "Рыцаря дорог" с автомобилем в форме большой сардельки.
Все в порядке, Джек.
Скопировать
You okay?
Ambulance, medevac... knight rider.
Yeah, he's okay.
Ты в порядке?
Скорую помощь, военный вертолёт... рыцаря дорог.
Он в порядке.
Скопировать
One word about my engagement, and I will cut off O'Henry,
Supa-Dupa and Knight Rider, and I will throw them in a Mexican dogfight.
And if she invites you to dinner, you know what to say.
Скажите хоть слово о помолвке и я отрежу О. Генри,
Супа-Дупа, Рыцаря Дорог и швырну их на мексиканские собачьи бои.
И если она пригласит вас на ужин, вы знаете, что ответить.
Скопировать
"Nut-cracker"!
From "Knight Rider,"
and Dean is rooting around in his trunk.
"Nut-cracker"!
Sam became K.I.T.T. From "Knight Rider,"
and Dean is rooting around in his trunk.
Скопировать
Come on, Summer, that's the title of the art.
Why was knight rider called knight rider?
The car's name was kitt.
Да ладно, Саммер, это название рисунка.
Почему рыцарь дорог назван рыцарем дорог?
Имя машины было КИТТ.
Скопировать
So I do a movie where I am a car.
So it's like Knight Rider and you're doing the voice?
Nope!
Хочу снять фильм, где я — машина.
То есть, как "Рыцарь дорог", с вашим голосом?
Нет.
Скопировать
Has anyone ever told you that you look just like David Hasselhoff?
I know it sounds crazy, but there was this TV show on here when I was a kid, called Knight Rider.
Of course, we had it in Brazil.
Вам когда-нибудь говорили, что вы - вылитый Дэвид Хассельхоф?
Знаю, смахивает на бред, но когда я была маленькой, по телевидению шел сериал под названием "Рыцарь дорог".
У нас в Бразилии его тоже транслировали.
Скопировать
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town.
Shooting Knight Rider or touring with his band in Germany.
I told you that when I was drunk.
В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде.
На съёмках "Рыцаря дорог" или на гастролях в Германии.
Я рассказал тебе это, когда был пьян.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Knight Rider (найт райдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Knight Rider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт райдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение