Перевод "добавление" на английский
Произношение добавление
добавление – 30 результатов перевода
Ѕонни, в честь моей матери.
"акже, убедитесь что вы посетили свой совет по жилищному устройству дл€ добавлени€ ¬ашего имени в очередь
¬ы можете позвать еЄ сейчас.
Bonnie, after my mother.
Also, make sure you visit your unit housing council to put your name on the waiting list for your new and more spacious living quarters, just two of the many advantages that each Babyland child brings to you.
You can call her now.
Скопировать
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
It's difficult to come by.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Скопировать
И мой отец, благородный и щедрый человек.
В добавление к нашим летним и зимним поместьям, он владел ценным куском земли.
Правда это был небольшой кусок Но он всегда носил его с собой
And my own father, a handsome and generous man.
In addition to our summer and winter estate, he owned a valuable piece of land.
True, it was a small piece, but he carried it with him wherever he went.
Скопировать
К тому времени, как мы достигнем Тай'Гокор, мы подготовим что-то действительно впечатляющее для отправки в их центральную компьютерную систему.
Наши имена должны быть добавлены в список кандидатов на орден Бат'лета.
"Орден Бат'лета"?
By the time we get to Ty'Gokor we'll have something suitably impressive to plant in their central computer system.
Our names should be added to the list of candidates for the Order of the Bat'leth.
"The Order of the Bat'leth"?
Скопировать
Контактные линзы или белый тростниковый.
Добавление, цвет не то же самое.
- Это правильно
It's contact lenses or a white cane.
- Besides, the colour doesn't match.
- He's right.
Скопировать
Знаете... Игривые всплески чая, когда струя ударяется о дно чашки.
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется
Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю.
You know, the playful splash of the tea as it hits the bottom of the cup.
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea.
Скопировать
- Очень оптимистично.
- Вы не озабочены добавлением статьи о землевладении?
Простите?
- Very.
- You're not concerned about the rider?
Sorry?
Скопировать
Простите?
Я спросил, Белый дом не озабочен добавлением статьи?
Над этим работают.
Sorry?
You're not concerned about the rider attachment?
It's being worked out.
Скопировать
Еще раз спасибо.
Джонатан и Дженнифер Лайдел, родители Лоуэлла Лайдела были добавлены в список приглашенных.
- Также в него добавлены сенаторы--
Thanks.
The parents of Lowell Lydell have been added to the guest list.
- Also added to the guest list are...
Скопировать
- Спасибо, месье Граф, но...
- Всего пару добавлений.
Строчку здесь, исправление там...
Thank you, Monsieur le Comte...
Just a couple of suggestions.
A revision here and there.
Скопировать
Хорошо, тогда оставь это мне.
Я внесу пару-тройку добавлений.
- Спасибо, месье Граф, но...
Fine, fine. Well, leave it with me.
I may have one or two suggestions.
Thank you, Monsieur le Comte...
Скопировать
Это на самом деле не тяжело.
Вы просто должны заправлять постель, стоять ровно, и всегда на каждый вопрос отвечать, с добавлением:
Понятно?
It's not really hard.
You just make your bed neat, remember to stand up straight, and always answer every question with "Yes, Drill Sergeant."
Is that clear?
Скопировать
Мечты одинокого человека, положенные в основу фальшивых воспоминаний.
Искусно добавленные эпизоды жизни. Всё перемешано - реальность и фантазия.
Но какими бы подробными ни были те факты и события, которые человек выделяет в жизни,... это лишь малая толика того, что мы помним на самом деле.
Virtual experiences, dreams...
All data that exists is both reality and fantasy.
Whichever it is, the data a person collects in a lifetime is a tiny bit compared to the whole.
Скопировать
Мне газировки и сиропа побольше.
. - С добавлением чатни.
- Ладно.
Pump me a squishee and don't spare the syrup.
Perhaps you'd like to try an experimental flavor of mine-- a delicious chutney squishee.
Uh... Okay.
Скопировать
Вы обвиняете его в том, что он антикоммунист?
В добавление к преступлениям, которые он мог совершить 40 лет назад?
Почему же тогда его раньше не судили?
Are you accusing him of being anti-Communist?
In addition to the crimes he would have committed 40 years ago?
Why wasn't he charged earlier?
Скопировать
Я изучил документ под маломощным стереоскопическим микроскопом для определения оттенка фона.
В добавление к этому я произвел исследование фотографии и анализ почерка, используя все доступные методы
И к какому решению вы пришли, мистер Натансон?
I studied the document under low-power stereoscopic microscope... to determine background tone.
In addition, I did a photo study and handwriting analysis... using all scientifically accepted methods.
And what is your conclusion, Mr. Nathanson?
Скопировать
- О. Спасибо, мой дорогой Рудольф.
Он будет роскошным добавлением к нашей коллекции.
- Положи его туда.
Oh. Thank you my dear Rudolph.
Oh he will make a splendid addition to our collection.
Put him over there.
Скопировать
Вообще-то нет.
Все эти тачки бегают на топливе с добавлением нитрометана.
Хочешь глоток?
Well, no.
They call these fuel cars 'cause they run on nitro-methane fuel.
You want a sip?
Скопировать
Самая лучшая свадьба!
А надо мыть кале перед добавлением в смузи?
Спрашиваю для друга.
Best wedding ever!
Are you supposed to wash kale before you put it in a smoothie?
Just asking for a friend. (sniffles)
Скопировать
Прояви интерес.
Сейчас вы увидите, как при добавлении всего одной капли этой жидкости он немедленно воспламенится.
О!
Play up. Take an interest.
And then you will see that by the addition of just one drop of this liquid... it becomes instantly combustible.
Ooh!
Скопировать
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Сейчас вы увидите, как при добавлении всего одной капли этой жидкости...
Я бы на вашем месте отошёл подальше, сэр.
I can demonstrate its efficacy for you quite easily... by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
And, uh, then you'll see that by the addition of just one single drop of this liquid -
Uh, I shouldn't stand quite so close, if I were you, sir.
Скопировать
Я была признательна, если бы ты сама пришла.
Это как-то связано с аэрозолем, добавленным в мисо - суп.
Я хочу поговорить с тобой.
I would be grateful if you would come to me.
It has something to do with the aerosol you put in the miso soup.
I want to talk to you.
Скопировать
Как бы то ни было, последние события тоже должны быть приняты в расчёт.
И у меня есть несколько очков, добавленных в последний момент.
Мисс Гермионе Грейнджер, за хладнокровное использование интеллекта в то время, как товарищ находился в смертельной опасности 50 очков.
However, recent events must be taken into account.
And I have a few last-minute points to award.
To Miss Hermione Granger, for the cool use of intellect while others were in grave peril 50 points.
Скопировать
Идея Copyleft в том, что это перевернутый наоборот "Copyright".
разрешение распространять копии, мы даем вам разрешение изменить его, мы даем вам разрешение вносить добавления
Но при распространении это ПО оно должно быть передано под теми же условиями, не больше не меньше.
The idea of Copyleft is that it's "Copyright" flipped over.
And what we do is, we say, this software is copyrighted and we, the authors give you permission to redistribute copies, we give you permission to change, we give you permission to add to it.
But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less.
Скопировать
Что ж, бумага нам не поможет.
Да, она с добавлением льняных волокон.
То же самое касается чернил. И восковой печати.
Well, the paper isn't gonna help.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
It's the same with the ink, and the same with the wax.
Скопировать
"Железное перо" - это тюрьма.
Первые чернила в средние века были с добавлением железа, "перо" может означать перо.
А почему речь идет не о пере, а о "железном пере"?
"Iron pen" is a prison.
Or it could be, since the primary writing medium of the time was iron gall ink, the "pen" is... just a pen.
But then why not say a pen? Why... why say "iron pen"?
Скопировать
Коктейли придумывались во время сухого закона. Как известно, просто джин из ванной продирал кишки и обладал отвратительным вкусом. Поэтому для него придумывались всякие добавки.
Но Бонд настаивал на добавлении водки.
Обычно делается 6 к 1:
And cocktails developed during Prohibition, because the bathtub gin was so notoriously gut-rotting and tasted so dreadful that all kinds of additions were made to it.
But Bond insisted on a shot of vodka, so he had his...
It's usually six to one.
Скопировать
Чёрт возьми, 6 месяцев и вы оба уже как старая семейная пара, а?
Да, но с добавленным элементом притворства, что мы не знаем друг друга каждый раз, когда встречаемся
-О, всё ещё?
Six months in, you two are already an old married couple, huh?
With the added element of pretending we don't know each other every time we pass on the street.
-Oh, still?
Скопировать
"обычное хвастовство ... без больших надежды ... сельская группа из Китее... "
было несколько причин, почему мы пошли на добавление "металла"...
Все мы любили хэви-металл...
"Trivial boasting...no high hopes... a rural band...from Kitee.."
There were a few reasons why we went more "metal"...
We all liked heavy metal...
Скопировать
Бесстыдная, понимаете?
Аваланш, с добавлением mio amore.
Но в глубине она просто...
You know, cheeky?
Avalanche, with a touch of mio amore.
And then under it all, she's just...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов добавление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы добавление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
