Перевод "наездник" на английский

Русский
English
0 / 30
наездникjockey rider horseman ichneumon-fly
Произношение наездник

наездник – 30 результатов перевода

- Мисс Брук. - Сэр.
Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
Sir.
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
Скопировать
Должно быть, ваше высочество мечтает о своей свадьбе?
Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости.
И известным ловеласом.
Your highness must be looking forward with great anticipation to your wedding?
I hear the king was a great horseman... in his time.
And famous for his beautiful mistresses.
Скопировать
- Ваша жертва получила вагинальные травмы и разрыв промежности в результате изнасилования.
Семени нет, только "Лихой наездник".
Я определила марку презерватива по любриканту, он указан в базе ФБР. - Что насчет камня?
Your victim has vaginal bruising and lacerations from the rape.
No semen, just Rough Rider.
I ID'd the brand of condom lubricant using the FBI database.
Скопировать
Бинго.
- "Лихой наездник".
- Наша любимя марка.
Bingo.
Rough Riders.
Our favorite brand.
Скопировать
У меня было оружие и доля пряности.
Я был наездником червей.
A потом пришел Муад-диб со своей матерью-колдуньей, и она обещала исполнить пророчество Лиет.
I owned a chrysknife. My own share of spice.
I was a rider of worms.
And then Muad'dib came... with his witch mother. And he promised to fulfill Liet's prophesy.
Скопировать
Что за ветер это был?
И это при том, что наездник его всё время удерживал.
(Рикардо) 1:40 и два.
What kind of a breeze was that?
And the boyero, he was holding him all the time.
(Ricardo) 1:40 and two.
Скопировать
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей
Подойди к своей матери и попроси у неё прощения... за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
That you are to be trained as an acrobat and a circus rider along with a gypsy girl the same age as you, named Tamara.
Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her.
Скопировать
"Я должна его видеть", - сказала принцесса.
Однажды, когда Хаб скакал на лошади по побережью Средиземного моря,.. он увидел другого наездника, который
Хаб не упускал возможности посоревноваться.
"l must meet this man!" The princess said.
One day, Hub was riding his horse along the Mediterranean, when out of nowhere, another rider came up alongside.
But you know Hub-- he wasn't about to let a chance pass.
Скопировать
Они рванули вперед.
Хаб считался лучшим наездником в Северной Африке.
Но его соперник был тоже не промах... и не отставал от него ни на шаг.
It became a race.
Most people say that Hub was the best rider in North Africa.
But this other rider kept neck and neck as the race went on and on.
Скопировать
Но его соперник был тоже не промах... и не отставал от него ни на шаг.
А потом их лошади столкнулись, и наездники упали в море.
Хаб вскочил на ноги, готовый ко всему. Как он думал.
But this other rider kept neck and neck as the race went on and on.
Then the two horses collided. The riders went flying into the sea.
Hub leaped to his feet ready for anything-- or so he thought.
Скопировать
Я приехал и я остался.
- Ты тут настоящий наездник, Чарли.
- Фидерер
I got on and I stayed on.
-You were a natural horseman, Charlie.
-Fiderer.
Скопировать
Надеюсь, вы не опозоритесь, дружище.
Фаворит этого года Леди Джулия, наездник мистер Ланс Гэйл ферма Чистой Долины, который участвуует в каждом
Второйпретендент...
Hope you stay on, old boy.
This year's favorite is Lady Julia, ridden by Mr. Lance Gale of Clear Valley Farm, which has had entries in every Challenge Cup Race.
The second choice is...
Скопировать
Давай, Альберт!
Это сенсационное смелое предприятие его наездника.
Он, кажется, колеблется.
Come on, Albert!
Coming into the first turn, it's Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.
He seems to be wobbling.
Скопировать
Наконец перестал!
Наездник- мистер ДжефферсонУоррен, имнеговорят,что это егопервыйбегспрепятствиями.
Вот он натягивает поводья и выполняет пятый прыжок.
But he's over!
The rider is Mr. Jefferson Warren, and I'm told this is his first steeplechase.
The field is stringing up coming into the fifth jump.
Скопировать
Первый номер, отказался прыгать.
Наездник вылетел из седла.
Альбер смело берет препятствие.
And Number One, Character, has refused.
He's crashed through the wing.
And there goes Albert, trailing the field.
Скопировать
Но я не брала с собой костюм для верховой езды.
Откуда мне было знать, что я встречу такого лихого наездника?
На чердаке еще храниться твоя одежда.
- I didn't pack any riding clothes.
How did I know I was going to meet a dashing young horseman?
Some clothes of yours are in the attic.
Скопировать
Есть ещё лошадь Йохэя. Поезжай на ней.
Единственный наездник, оседлавший эту лошадь - это Господин Кикутё!
Куда!
There's Yohei's horse.
You ride that. The only man to master that steed is Lord Kikuchiyo himself.
Whoa!
Скопировать
- Северная Дакота.
2-ой наездник - Гай Уикс.
Следующий - Кэйси Тиббз, двукратный чемпион международного ковбойского турнира.
That was Duane Howard from North Dakota.
The next rider up is Guy Weeks from Texas.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Скопировать
Клади руки сюда, парень.
Из тебя будет отличный наездник, отличный.
Сейчас объясню некоторые приемы езды.
Ah Willy, put your hands here partner. That does it.
Say, you're going to be a good rider. Yes siree, torrific!
I'm going to show you some special things about riding Willy.
Скопировать
- Меня от тебя тошнит!
Мне тошно от мысли, что ты хочешь играть с разумом как наездник на бешеной лошади.
Он целый год был вынужден быть наездником этой лошадки.
- You make me sick!
Sick at the thought of you playing games with your mind and riding that crazy horse.
He has been conditioned for a whole year to ride that horse.
Скопировать
1.
В военном экипаже лошадь гораздо важнее наездника.
Уход: держите ногу лошади рукой и коленом, направьте копыто вверх.
Article One.
In a field gun crew, horses are far more valuable than men.
Maintenance of hoofs: Hold the horse's legs with hands and knees, and turn the hoof up.
Скопировать
за ноги к протянутой через улицу веревке.
Затем каждый из наездников в галлопе должен оторвать петуху голову.
После триумфального шествия с головами петухов по площадям и улицам города, женихи всх угощают вином.
A rope extends across the street. On it hangs a rooster tied by the legs.
The men gallop by and try to catch a head.
After parading in triumph with the heads the grooms offer everyone wine.
Скопировать
Мне тошно от мысли, что ты хочешь играть с разумом как наездник на бешеной лошади.
Он целый год был вынужден быть наездником этой лошадки.
А ты должна скакать следом, вот и всё, Кэти.
Sick at the thought of you playing games with your mind and riding that crazy horse.
He has been conditioned for a whole year to ride that horse.
You've got to saddle it and get me off and running, that's all, Cathy.
Скопировать
Смотри, бросается в глаза.
Наездник.
Святой Матфей.
She looks striking.
Jockey.
St. Matthew.
Скопировать
У Франции не будет золотых медалей. "Франс-суар" объявляет траур.
Но французский наездник сохранит нашу честь.
Завтра праздник окончится, и город, опустевший на 50 610 жителя
No gold medal for France this time.
A good thing we have a few horses.
Tomorrow, all will be over. 50,610 visitors will leave.
Скопировать
Мы забрали у этих людей добрую сотню лошадей.
Они плохие наездники.
Они плохие стрелки.
We took a hundred horses from these people. There was no honor in it.
They don't ride well.
They don't shoot well.
Скопировать
Что это?
В нашу сторону направляется группа наездников.
Они нам в помощь?
What is this?
A group of horsemen are coming this way.
Our side support?
Скопировать
Всё исполню, барин!
Наездник:
Ити!
Fulfill all , sir !
Rider :
Ichi !
Скопировать
- Но что вам о нем известно?
- Самый отчаянный наездник.
Но каковы его вкусы, склонности, стремления?
- But what do you know of him?
- There's not a bolder rider.
But what are his tastes. his passions, his pursuits?
Скопировать
- Рик Сэндфорд.
Энгус, поиграем в наездников?
Чур, ты будешь кобылой.
Rick Sanford.
Hey, Angus, wanna play Pin the Tail on the Donkey?
You could be the donkey!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наездник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наездник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение