Перевод "deniable" на русский
Произношение deniable (денайабол) :
dɪnˈaɪəbəl
денайабол транскрипция – 19 результатов перевода
No, because there's no ASU to clean up for you.
Make it deniable.
And this policeman's going to get to the bottom of it.
Нет, поскольку нет ячейки, чтобы подчистить за тобой.
Это спорно.
А это полицейский собирается добраться до сути.
Скопировать
No cover, no support.
Totally deniable black op until Sam stepped in front of a bullet.
Suddenly India had to play ball, and fast.
Без прикрытия, без поддержки.
Это была совершенно секретная операция, пока Сэм не выскочил под пулю.
К сожалению, Индии нужно было разыграть мяч. И быстро.
Скопировать
If there is, I'll let you know.
- You have my totally deniable blessing.
- Thank you.
Если понадобится, я дам знать.
- А пока, ты получаешь мое абсолютно отрицаемое благословение.
- Благодарю.
Скопировать
I can't come, George.
- Saul says I'm not deniable enough.
- I'm sorry.
Я не могу с тобой поехать, Джордж.
- Сол сказал, в случае чего, меня будет сложно отрицать.
- Я сожалею.
Скопировать
Why the hell does Langley have no records of him, then?
There are no records of deniable deep cover operations!
You should know that! What does the CIA think of an inside man who's helping fund the very terrorism they're trying to put a stop to?
Тогда какого черта у Лэнгли нет сведений о нем?
Для того чтобы отрицать причастность к операциям под прикрытием! Вы должны это знать!
Что в ЦРУ подумают о человеке который помагает финансировать тех самых терористов, которых они пытаются остановить?
Скопировать
It was known as The Network.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable.
It did things democratic governments couldn't.
Она была известна под названием Сеть.
Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
Даже демократические правительства не могли делать то, что делали они.
Скопировать
We constantly upload fake data from fake sources... to make it impossible to monitor our real sources.
And their very presence is infinitely deniable.
The system makes leaks untraceable.
Мы постоянно загружаем фальшивые данные из фальшивых источников... чтобы исключить любую возможность отслеживания настоящих источников.
И само их существование становится бесконечно спорным.
Система делает невозможным отслеживание утечки информации.
Скопировать
Tell everyone the CIA is buying up land on the quiet to build a covert operational base?
Not great, but deniable.
Not for James Lim.
Чтобы все знали, что ЦРУ тихо скупает землю для постройки скрытой операционной базы?
Не блестяще, но спорно.
- Не для Джеймса Лима.
Скопировать
Madame Elvira will take care of the girl.
Persuasion is her least deniable speciality.
Wouldn't you prefer a gentler method?
Мадам Эльвира! Присмотрите за девушкой!
Убедительность – это ее самое положительное качество.
Может, стоит быть с ней помягче?
Скопировать
My superiors could see relations turning sour some time ago, So they mobilized several plans to help prepare for the coming storm.
One of those plans was to set up a privateer fleet as a deniable, one-use-only asset for the future.
Should it ever be required.
Мое начальство предвидело такие отношения поэтому они запустили несколько планов, чтобы подготовится к грядущему шторму.
И одним из этих планов являлось создание каперского флота в качестве одноразового средства на будущее.
Если оно когда-либо потребуется.
Скопировать
Yeah.
It's all deniable, of course.
But Katie goes free and Ali stays inside.
Все это сомнительно конечно.
Но Кэтти будет свободна,а Али останется в тюрьме.
Хаким не просто повстанец.
Скопировать
No guns, no noise.
This is a fully deniable operation.
Layla will be your contact on the ground.
Никакого оружия, никакого шума.
Никаких следов, ведущих сюда.Эта операция будет полностью отрицаться.
Лейла будет твоим связным на месте.
Скопировать
Apparently an operation by one country, but actually carried by another.
Makes things deniable.
Makes things bloody untraceable.
Это когда операция проходит в одной стране, но в интересах и руками другой.
Это делает все очень спорным.
Это делает все чертовски неотслеживаемым.
Скопировать
Is this an official position?
Informal, sir, deniable.
Why didn't you show me this before?
Это официальная информация?
Неформальная, сэр, недоказуемо.
Что ж вы раньше мне этого не показывали?
Скопировать
Well I am...
I was on a deniable black ops mission in the Chenghuang district of Tibet, infiltrating the regional
United States government have been worried about the Chinese economy.
Ну, я...
Я выполнял спорную секретную операцию в Ченг-Хуаньском районе Тибета, проникнув в местную прокитайскую администрацию.
Правительство США беспокоила китайская экономика.
Скопировать
Do not make threats that you will not see through.
There's a reason this is a deniable unit, Mr. Lucas.
To stop nuclear warheads falling into the hands of radicalized killers.
Не бросайтесь угрозами, которые вы не готовы осуществить.
Есть причина, по которой этот отдел считается секретным, мистер Лукас.
Эта причина - не дать ядерному оружию попасть в руки радикальных убийц.
Скопировать
They used to talk about a European-based assassination unit called Section 15.
Freelance, deniable.
They'd work for whoever would pay.
Ходили слухи о базировавшейся в Европе спецгруппе под названием Отряд 15.
Наемники. Но нет доказательств.
Работали на тех, кто платил.
Скопировать
Not since?
I'm deniable.
No contact authorized.
И с тех пор нет?
Я работаю по технологии отрицаемого шифрования.
Нельзя ни с кем видеться.
Скопировать
Controlled Outcomes, a private military company out of Lagos...
Small, easily deniable, easily controllable.
How much control do we have?
"Контролируемые последствия", частная военная компания из Лагоса...
Маленькая, легко отрицать причастность, легко управляемая.
Насколько сильно мы сможем их контролировать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deniable (денайабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deniable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить денайабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение