Перевод "medley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medley (мэдли) :
mˈɛdli

мэдли транскрипция – 30 результатов перевода

This week, tragedy strikes in Elksburg.
The Elksburg Municipal Orchestra opens now with an American medley.
Hello, Don.
На этой неделе трагедия произошла в Эльксбурге...
Итак, мы ведем трансляцию из городка на среднем Западе, откуда вы услышите историю о том, как некий мистер Банди пропустил рюмочку, и чем это закончилось...
- Привет, Дон.
Скопировать
Did you ever hear of anyone taking a shower with their shoes on?
I usually sing a medley of old favorites when I'm in the shower.
- Any requests?
Я разуваюсь, а вы что подумали? Разве можно принимать душ, не сняв обувь?
А еще я люблю напевать песни, стоя под душем.
Какие будут заявки?
Скопировать
- Not I.
It's eating my vegetable medley.
- What's that noise?
- Не я.
Оно ест мое овощное поппури.
- Что за звук?
Скопировать
Gee, that's nice.
Why are you singing a medley?
I get no kick from champagne
Вот это да, классно.
Почему ты поешь, тетя Вера?
Меня не берет шампанское
Скопировать
That's 555-3069.
And only 2 more calls this hour to solve the K6500 musical mystery medley and win over $5,000 in prizes
All right here on your music, music, music station.
Ёто 555-3069
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс€ч или один из наших призов.
"десь и сейчас, на вашей любимой радиостанции.
Скопировать
"Send in the Clowns" and "Tears of a Clown," both in one night!
Well, I was sort of going for a medley.
- More of a due-dly really, wasn't it?
"Пришлите клоунов" и "Слезы Клоуна", и это за одну ночь!
Хорошо, ну я хотел исполнить что-то вроде музыкального поппури.
- Ну, скорее, поппури из двух песен?
Скопировать
Thank you, thank you, you're great.
Let's start tonight's show with a medley of your favorites.
Remember this one?
Спасибо, спасибо, замечательно.
Начнем вечер с попурри.
Помните вот этот клип?
Скопировать
And so Voyager II is now a part of history. Rocketing into space from its launch pad here at Cape Kennedy on this historic date, August 20, 1977.
Onboard the space probe are photographic images of Earth, verbal greetings and a medley of musical compositions
Voyager II is our invitation to other intelligent species in the universe.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ Путешественник II - наше приглашение к контакту других разумных особей во вселенной:
Скопировать
Simply because you're near me
A medley.
Gee, that's nice.
Только потому, что ты рядом со мной
Песня.
Вот это да, классно.
Скопировать
I simply have to see it this year.
Savion Glover's doing a tap medley from...
Bring In 'Da Noise, Bring In 'Da Funk.
Мне обязательно нужно его посмотреть в этом году.
Савион Гловер исполнит чечетку под попурри из..
мюзикла "Вносите шум, вносите гам".
Скопировать
Okay, I checked.
We have Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick Chamomile, Mint Medley, Blackberry and
Wait, there's one more.
Так, я проверила.
У нас есть "Эрл Грей", английский к завтраку, с корицей ромашковый, "Медли" с мятой, со смородиной и...
Стоп, был еще один...
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief medley
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
- I hope so.
What a delectable medley of fromagian splendour.
You must try one.
- Боже, надеюсь.
Какая дивная смесь сырных удовольствий!
Вы должны попробовать.
Скопировать
Sherry says that's what he and his old cronies like.
For appetisers, we're having a sausage medley, and for the main course, there's a choice of meatloaf
I assume these balloons are for the between-course angioplasty.
Шерри говорит, именно мясо он и его друзья обожают.
К напиткам подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на выбор.
Разноцветные шарики, должно быть, для ангиопластики сосудов в перерыве.
Скопировать
This will be the third year you sing an "Ode to Whipper."
She wants a ring, not a medley.
Thank you.
Вообще-то, ты уже третий год подряд будешь исполнять "Оду Виппер".
Она хочет получить кольцо, Ричард, а не какую-то муть.
Спасибо, Элейн.
Скопировать
Ah, the fourth grade will now favor us with a melody--
Uh, medley of holiday "flavorites."
Dashing through the snow
[ Аплодисменты ] А теперь четвертый класс споет нам песенку...
"смесь" рождественских ароматов.
Пробираясь по снегу
Скопировать
- Oh, yeah.
- Love that spout medley.
Now, Mr. And Mrs. Simpson... the only houses I have in your price range... are in the neighborhood colorfully referred to as the "Rat's Nest."
Класс!
- Обожаю эту песенку про трубу.
"Тухлая рыба" Ну, мистер и миссис Симпсон единственные дома в моей базе которые подходят вам по цене обозначены как "Крысиные дыры".
Скопировать
And notice how she left her hair down today, as if she couldn't muster the strength to put it up.
And she ordered fries with her lunch instead of her usual mixed berry medley.
Not even sweet potato fries.
И обрати внимание на ее распущенные волосы сегодня, как будто она не могла собраться с силами и уложить их.
И она заказала картошку фри на обед вместо ягодного микса, как обычно.
Даже не сладкий картофель фри.
Скопировать
She will even give you and your friends a ride out of ze castle.
Benny and I have worked up a medley of Broadway favorites!
That's it!
Она подвезет тебя и твоих друзей.
Мы с Бенни подготовили попурри из любимых мелодий Бродвея.
Достаточно.
Скопировать
- No, like on Broadway. - Really?
Dude, you were just humming a Tevin Campbell medley.
- How did you even hear that? - Wait a minute.
- Нет, на Бродвее.
- Правда? Ты напевал попурри из песен Тевина Кэмпбелла.
- Как ты умудрился это услышать?
Скопировать
It's our choice.
We can do a medley of songs about death.
Nice.
Заказываем, что хотим.
Можно заказать песни о смерти.
Будет здорово.
Скопировать
♪ I ate some food, and I liked it ♪
♪ chicken and vegetable medley
♪ I ate some food, just to try it ♪
♪ Я ем еду и мне нравится♪
♪Курица и овощная смесь
♪Я ем еду просто попробуй♪
Скопировать
What can I get madam?
Madam would like a glass of Prosecco, and, er... ooh, I think the seafood medley, which I presume means
No, they don't.
Что будете заказывать, мадам?
Мадам будет заказывать бокал просекко и.... о, думаю, "Морское попурри", что, полагаю, означает... что они будут петь попурри из мюзиклов.
Нет, не будут.
Скопировать
Isn't that fabulous?
I'm going to play a medley of the nominated scores and then present the award for Best Score.
Just to be able to hold one of those gold statues.
Разве это не сказочно?
Я должен был играть попурри из номинированных композиций, а потом вручить награду за Лучшую музыку к фильму.
Просто чтобы подержать в руках статуэтку.
Скопировать
I want you to draw a picture of me, but as a pig eating a ham sandwich.
Sing me an esoteric Broadway medley.
Watch cataract surgery with me on YouTube.
Я хочу, чтобы ты нарисовал меня, но как свинью, которая ест свиной сэндвич.
Спой мне изотерическое бродвейское попурри.
Посмотри со мной на Youtube как оперируют катаракту.
Скопировать
Are you writers all brain-dead? !
Another Barbra Streisand medley?
This is a high school show.
Сценаристы, вы что, безмозглые?
очередное попурри Барбры Стрейзанд?
Это шоу о школе.
Скопировать
Because that is the only scenario that would make sense to me.
What a gorgeous herbaceous medley.
There's been a mistake.
Потому что это - единственный сценарий, который мне бы казался логичным.
Какое замечательное травяное попурри.
Произошла ошибка.
Скопировать
We're... this is the one... that's the first one that we actually wrote together.
It's supposed to be kind of a medley thing.
Chapter two of a 16-part... yeah.
Мы ... это первое, что мы написали вместе.
Это должно типа попурри.
Глава вторая из 16 да.
Скопировать
Now, I am warning you... this better stop.
So who's doing the arrangements for the medley?
I'll find out.
Предупреждаю тебя, лучше остановись.
Кто подготавливает попурри?
Я узнаю.
Скопировать
♪ Vacation meant to be spent alone. ♪
Okay, a Belinda Carlisle triple medley is impressive, but it's not that great.
We're still safe.
*Отдых должен быть в одиночестве.*
Тройное попурри Белинды Карлайл впечатляет, но не очень сильно.
У нас всё ещё есть шансы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medley (мэдли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение