Перевод "мешанина" на английский

Русский
English
0 / 30
мешанинаmishmash jumble medley
Произношение мешанина

мешанина – 30 результатов перевода

Они не сделали меня плохим. Все что я получил в свою голову - это закон.
И по какой-то причине, мешанину из Гилберта и Салливан.
Стандартный набор.
All I got stuck in my head was law.
For some reason, a load of Gilbert and Sullivan.
Standard, great for elocution.
Скопировать
Какой-нибудь правнук Кинг-Конга, наверное.
Какая-то мешанина разных интриг.
Однако, между делом, я стал выдумывать свой сюжет.
The great-grandson of King Kong maybe.
It got to be eleven, and I felt a little sick at my stomach, what with that sweet champagne and that tripe I; d been reading, that silly hodgepodge of melodramatic plots.
However, by then, I; d started concocting a little plot of my own.
Скопировать
Хочешь?
Тебе нравиться эта мешанина, картофель и мороженное?
Я всегда это ем.
Will you?
Do you like this mix? "Potatoes and ice cream?
I always want that. Look.
Скопировать
- Ох чую я, не разгадывать мне с ней больше кроссворды.
- Люблю я мешанину.
- Вы кода-нибудь делали тюрю?
I'll never do a crossword puzzle with her again, I know it.
I like the jumble.
You ever do the jumble?
Скопировать
И меня.
Я еще никогда не слышал такой мешанины из ненаучных терминов.
Это невозможная ситуация.
And me.
I've never heard such a farrago of unscientific rubbish in all my life.
It's a impossible situation.
Скопировать
Ух, если можно ... Вы упомянули, отец Хабли, что я не был включен в эту книгу, и это очень проницательное наблюдение.
я верю, что мое уникальное положение В этой ... семье, как у аутсайдера, позволяет мне увидеть эту мешанину
С верхушки бобового дерева?
Uh, if I may... you mentioned, Father Hubley, that I was not included in that book, and that is a very astute observation.
And I do believe that my unique position in this... family, as that of an outsider, allows me to view this hodgepodge of life from a rather unique vantage point.
Top of a beanstalk?
Скопировать
Вау!
Мешанина из коробочек!
Доброе утро мадам, я вижу, вы собираетесь выбрать моющее средство.
Wow!
A hodgepodge of little boxes!
Good morning Madame, I see you're about to choose your detergent
Скопировать
Поболтать с соседями о том, что у Джорджа новая Джерри-подобная подружка?
Или рассказывать всем в кафе о том, что Джордж перепутал в своей извращенной сексуальной мешанине девушку
Видите, сейчас я все это сделал.
What, to blab to the neighbors about how George has a new fem-Jerry friend?
Or to tell everybody at the coffee shop how George is all mixed up in a perverse sexual amalgam of some girl and his best friend?
See, now, I've done all that.
Скопировать
Здесь говорится, что снижение среднего балла аттестатов замедлилось.
Эта газетенка - мешанина из диаграмм, газетных уток и Ларри Кинга.
Это единственная газета, которая не боится говорить правду. О том, что все прекрасно.
According to this article... S.A.T. scores are declining at a slower rate.
I think this paper is a flimsy hodgepodge... of pie graphs, factoids and Larry King.
This is the only paper in America... not afraid to tell the truth-- that everything is just fine.
Скопировать
Нам обязательно начинать сочинять сегодня?
У меня в голове такая мешанина.
Мы и так очень долго откладывали.
Maybe we shouldn't start writing today.
I got a lot on my mind.
We've put this off long enough.
Скопировать
Джоди, это прекрасно.
Но я хочу, чтобы ты поела что-нибудь ещё, кроме вот этой мешанины, ладно?
А знаешь что?
Jodi, that's terrific.
But I want you to eat something more than those shake things, all right?
You know what?
Скопировать
В котором я не задействована.
У меня тут мешанина из компьютерных терминов, которые я не понимаю, но тут сказано противоположное.
Мои парни из тех.отдела проверили ваш компьютер в Корпорации Квин.
That I do not engage in.
Hey, I got a whole mess of computer gobbedly gook that I don't understand, but it says otherwise.
I had my tech guys go through your computer at Queen Consolidated.
Скопировать
Она будет не хуже тебя.
Мешанина из музыки и огня.
Это я - старый тромбон с бриллиантами.
In time, she'll be what you are.
A mass of music and fire.
That's me. An old kazoo with some sparklers.
Скопировать
Будет вечеринка, насколько я знаю, здесь, в городе.
Там будет мешанина из пьяных и богатых мужчин.
И там, снаружи, ты могла бы найти кого-нибудь.
There's a party I know about, here in town.
There'll be lots of rich, drunk men mingling about.
Outside, having a smoke where you might say hello.
Скопировать
Ну, детектив, похоже, что вам придется выбрать...
Мой вывод, который приведет к закрытию дела к вечеру, или мешанина предположений и догадок доктора Моргана
Ты себя нормально чувствуешь, Генри?
Well, detective, it seems you would have a choice...
My analysis, which will wrap up the case by the end of the day, or Dr. Morgan's stew of suppositions and suggestions, which will lead to paperwork and insanity.
Are you feeling okay, Henry?
Скопировать
Тебе уже приходилось извлекать информацию из федеральных компьютеров.
Это же просто мешанина из трех-четырех таких компьютеров.
Ты уже заявил, что он во всем тебе уступает.
You have extracted information from Federation computers before now.
This is just a hodgepodge of three or four of them.
You have already said that it is inferior to you.
Скопировать
Боюсь, сумбурно и запутанно.
Пытаюсь организовать похороны, но я начинаю понимать, что из этого у меня выходит какая-то мешанина.
Ох, Милли.
Rather at sixes and sevens, I'm afraid.
Trying to organise the funeral but I imagine I'm making a hash of it.
Millie.
Скопировать
Не для меня
Это мешанина юрисдикций.
Но мы взяли его первыми.
Not me.
It's gonna be a jurisdictional cluster-bomb.
But we'll book him first at county.
Скопировать
- Нет.
Мешанина - вот это что.
Что тут делает Бэтмен?
- No, it's a hodgepodge.
That's what it is.
What's Batman doing on it?
Скопировать
Естетсвенно, в западной культуре появились свои ритуалы погребения.
Как и многое в современном мире, это мешанина капитализма, религии, санитарного кодекса и статуй.
Не хочу показаться грубым, доктор, вы сейчас будто спрашиваете Питера Руманчека, не оборотень ли он.
Of course, Western culture's developed its own burial rituals.
Like so much of modern life, it's a hodgepodge of capitalism, religion, health code, and statues.
I don't mean to be rude, Doctor. You as much as asked Peter Rumancek if he was a werewolf.
Скопировать
Надо выбрать что-то одно.
Сейчас, это просто непонятная мешанина.
Я очень нервничаю.
It needs to be one or the other.
Right now, it just sounds like, kind of, a mixture of the two.
I'm really nervous.
Скопировать
Чувствовали себя в семье?
Которая, если добавить в вашу мешанину Митча...
Парня, который играл по своим собственным поли-правилам и угрожал угробить вашу карьеру... была бы уничтожена.
To feel like a family?
Which adding Mitch to the mix...
A guy that played by his own poly-rules and threatened to kill your career... would ruin.
Скопировать
Просто... вот так, прямо сейчас, с тобой... самый лучший момент за последние недели.
Вмешательство Келлога в лаборатории, и вся эта мешанина с Джулианом и моей мамой...
Я думала, твоя мама простила тебя?
Just... this, right now, with you... it's the best moment I've had in weeks.
Kellog's interference at the lab, and this whole mess with Julian and my mom...
I thought your mom forgave you?
Скопировать
Я опровергаю всяческие обвинения.
Как и предыдущую её мешанину в статье, и лживые необоснованные инсинуации.
Опровергайте сколько захотите.
I refute the allegation utterly.
As I do her previous farrago of printed untruths and half-baked innuendo.
Refute all you please.
Скопировать
Мои слова обеспечат его повешение.
У человека в голове мешанина.
Или он делает вид, что это так.
My words will ensure that he'll swing.
The man's mind was in shambles.
Or acting as if that's the case.
Скопировать
Я имею в виду, что всегда думал, что там наверху кто-то или что-то есть.
Просто была какая-то мешанина, понимаешь?
Что изменило твой взгляд?
I mean... I always wondered if there was someone or something up there, even as a little kid.
But until now, it just didn't seem rational, you know?
What changed your mind?
Скопировать
Знаешь, Уинни, люди, их надо прощать.
Мы - мешанина.
Но мой внук?
You know, Winn, human beings, we got to give them a break.
We're all mixed bags.
But my grandson,
Скопировать
Никогда не забуду твоего лица.
Не знаю, что за мешанина была, но эффективная.
А тебе она давала что-то для улучшения памяти.
I'll never forget your face
Whatever it was, it was effective
She also gave you some medicine to improve memory, didn't she?
Скопировать
Не хочешь попробовать?
Я никогда не буду курить эту мешанину.
- Адрия, это Майкл.
- Please hit this.
- I'll never smoke hash again.
- Adria, this is Michael.
Скопировать
Куда сложнее ее толкнуть.
Мешанина из регистрации, техпаспорта налоговых деклараций, и VIN-номеров превращает попытку спихнуть
Лучше всего начать с чистых документов на другую машину из другого штата, а уж затем подогнать краденную под комплект чистых документов.
The hard part is selling it once you have it.
Between the license, registration, tax records, and vin number, it's surprisingly hard to turn a car into cash.
The best approach is to start with clean paperwork on another car from out of state, then match the stolen car to the clean paperwork.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мешанина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мешанина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение