Перевод "discordant" на русский

English
Русский
0 / 30
discordantнестройный несогласный разноголосый неблагозвучный
Произношение discordant (дескодонт) :
dɪskˈɔːdənt

дескодонт транскрипция – 24 результата перевода

I am so sorry to let you have a hard time today
If I know you two are discordant sorry
Aldo told me that he brought forward the divorce just now
Вы ушиблись? Нет, ничего.
Начальная стадия ишиаса. Вам надо показаться врачу.
В нашей больнице прекрасное ревматологическое отделение. Я могу договориться, и вас посмотрит специалист.
Скопировать
- Never.
Your emotions are most discordant.
We do not wish to seem inhospitable, but, gentlemen, you must leave.
- Ни за что.
Ваши эмоции противоречивы.
Не хотим показаться грубыми, но вам, господа, пора.
Скопировать
On a journey across the continent Kesey and his band of Merry Pranksters sensed a nation on the edge of a revolution.
To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times.
I think that something happened in the early 60's that LSD was related to, music was related to.
ѕутешеству€ по континенту, изи вместе со своей бандой, окрестившей себ€ ЂвесЄлыми проказникамиї, воодушевл€л народ революционными настроени€ми.
ƒл€ него противоречивые воздействи€ Ћ—ƒ казались панацеей тех лет.
я думаю что-то произошло в начале 60-х.
Скопировать
His existence wasn't precisely happy and gentle... not meaning that his unhappiness was at all singular... the poor devil would make unhappy everyone he esteemed.
Thus he had this dual and discordant nature with two separated destinies.
Acording to his own opinion he was not in touch with the conventional world around him.
Он бывал очень несчастлив, этого нельзя отрицать, и делал несчастными других - когда он любил их, а они его. "Что тебе всё неймётся?
.." Его собственная двойственность и раздвоенность воздействовала и на чужие судьбы.
По собственному его представлению, пребывал он вне общественных отношений.
Скопировать
The voices in our heads were smooth and flowing but after I returned those voices began to change.
They became uneven, discordant.
For the first time, individual Borg had differing ideas about how to proceed.
Наши внутренние голоса были одинаковыми для всех но после моего возвращения эти голоса стали меняться.
Они стали неоднородными, противоречивыми.
Первое время у особей Боргов были различные идеи о том, как жить дальше.
Скопировать
Stop it! Stop it.
[Discordant Notes] Oh. 'Scuze, please.
Mr. Kidley, what do you mean by traipsing around with my girl past 1:00 in the morning?
Остановитесь же!
- Ой, прошу вас, звиняйте.
- Мистер Кидли... гуляете с моей подружкой до часу ночи, мистер Кидли?
Скопировать
Travellers now within that valley Through the red-litten windows see
Vast forms that move fantastically To a discordant melody
While like a rapid ghastly river Through the pale door
Бывает, странник зрит воочью, Как зажигается багрянец
В окне, и кто-то пляшет ночью, Чуждый музыке дикий танец, И рой теней, глумливый рой, Из тусклой двери рвётся зыбкой,
Призрачной рекой...
Скопировать
Then he wondered why he wondered that. On his way to the clinic, he found he had a little trouble understanding people.
(loud discordant sounds)
Even his pamphlet seemed different.
По дороге в клинику Билл обнаружил, что с трудом понимает окружающих.
Даже брошюра была какой-то не такой.
У стоящего рядом с ним на остановке человека была коровья голова,
Скопировать
You gotta help me.
(Discordant notes playing on piano)
Sam?
Ты должен мне помочь.
(Противоречивый нотами играет на фортепиано)
Сэм?
Скопировать
If you get caught, you're gonna have to run.
Perhaps the next isle you choose will be England. [ Discordant beep ]
The crown jewels are tempting.
Если тебя поймают, тебе придется бежать.
Возможно, следующим островом ты выберешь Англию.
Королевские драгоценности заманчивы.
Скопировать
Prison made you brave.
[ Discordant beep ]
You have no idea what prison did to me.
Тюрьма сделала тебя храбрым
.
Ты и понятия не имеешь, что со мной сделала тюрьма
Скопировать
[ Beep ] So I have something you want, but I don't know what you're thinking, so what happens if I move?
[ Discordant beep ] I follow you.
Well, you can only follow me for so long before someone catches on.
Итак, у меня есть кое-что, что нужно тебе, но я не знаю о чем ты думаешь что случится, если я отойду?
Я пойду за тобой.
Ты не можешь всего лишь идти за мной до тех пор, пока кто-то не вмешается.
Скопировать
I think that's all of them.
- Hey now, no need to be discordant.
- It's Rocky IV. - No, III.
Это у него во всех.
Нет уж, давайте проясним. Четвертый фильм.
- Третий.
Скопировать
YOU UNDERSTAND? YES. NOW HEAD DOWN.
[ DISCORDANT MUSIC PLAYS]
DID YOU DO THIS?
Сработало?
Пока не знаю.
Ой-ё-ё-ё-ёй! Мамочки. Энди!
Скопировать
Check it: As the float glides down
Michigan Avenue, the leaves are gonna undulate, symbolizing change, but they move in a discordant fashion
Wow.
Смотри: когда платформа проедет по
Мичиган Авеню, листья начнут волноваться, символизируя перемены, но они будут двигаться беспорядочно, потому что настоящие перемены никогда не произойдут.
Ого.
Скопировать
- It is.
It's a discordant noise.
- Was it?
— Именно это.
Диссонирующий звук.
— Оно?
Скопировать
Partly that's down to the million horsepower 3.8 liter twin-turbo V6, and partly it's down to the shape of the body.
It looks like a discordant mess - like Stravinsky designed it, but every crease and every angle, even
The result is absolute stability and a top speed of...
Но каждый изгиб и угол, даже боковые зеркала, были спроектированы так, чтобы направлять воздух на этот задний спойлер. Результатом явилась абсолютная стабильность и максимальная скорость в...
Ну, на этом треке есть прямая как и на любом другом, давайте узнаем максимальную скорость Уже 160 км/ч. 190!
На шестой передаче 250 км/ч. 260... 275...
Скопировать
Mmm, suddenly the inside of my pants isn't such a happy place.
Personally, I find your music discordant and irritating.
Rather reminiscent of Murawari death wailing in its capacity to annoy.
Ммм вдруг у меня в штанах стало не столь радостно.
Лично я думаю, что твоя музыка неблагозвучна и раздражает.
Она напоминает скорее смертный плач Муравари по своей способности вызывать раздражение.
Скопировать
Misekake no jibun wa sotto sutete tada ari no mama de.
Episode 8: Discordant melody
How long has it been since you were last here? Two years?
Забудь свой вымышленный образ надменный И просто будь самим собой...
Часть восьмая
правильно?
Скопировать
No, the sweating problem is disgusting.
[Discordant voices] ♪ we shall overcome ♪
♪ we shall overcome ♪ 5 that was beautiful.
Нет, проблема потовыделения- вот где настоящий ужас!
Мы победим!
Победа за нами! Это было потрясающе!
Скопировать
Red lights?
Discordant notes, things that shouldn't be there.
Like that guy over there.
Красные огни?
Несоответствие. То, чего не должно здесь быть
Вроде вон того парня.
Скопировать
Harmony.
They're discordant.
Disconnected.
Гармония.
У них противоречия.
Они разобщены.
Скопировать
Dad!
(Ava) ♪ And down low [discordant notes]
Part one.
Папа! ♪
♪ Я опускаюсь ♪
Часть первая.
Скопировать
It takes up so much space. Meanwhile my beloved South Park pinball machine rots in storage.
[discordant notes] [sighs] My life would be so much better if I'd just fallen in love with someone else
Where am I?
В то время, как мой автомат для игры в пинбол Южного Парка ржавеет в гараже.
Моя жизнь была бы намного лучше, если бы я влюбилась в кого-нибудь другого.
Где я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discordant (дескодонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discordant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескодонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение