Перевод "disruption" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disruption (десрапшен) :
dɪsɹˈʌpʃən

десрапшен транскрипция – 30 результатов перевода

- There's enough loose rock and shale.
Do you think we could create a sonic disruption with two of our communicators?
Only a very slight chance it would work.
- Здесь достаточно рыхлой породы.
Мы сможем создать звуковую дезинтеграцию двумя коммуникаторами?
Есть небольшой шанс, что это сработает.
Скопировать
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond.
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Time warp distortion, impossible radiation variations, and all of them centering in the general area which you are now patrolling.
Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Скопировать
You asked for an autopsy report.
It's only preliminary, but the cause of death seems to have been cellular disruption.
Explain.
Вы просили отчет о вскрытии.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Объясните.
Скопировать
Was the cause of his death the same as that which killed the transporter officer?
Well, the pattern of cellular disruption was the same.
But as to the cause, well, your guess is as good as mine.
Причина его смерти та же, что и у офицера телепортаций?
Тип клеточных разрушений был тем же самым.
Насчет причины можете гадать не хуже меня.
Скопировать
With a void of contentment.
Which domestic problem as it is, if not more than any other, often disruption to your mind?
What to do with our wives.
Зато с ними жизнь словно рай.
Какая домашняя проблема нередко заботила его столь же сильно, если не сильнее, чем все прочие?
Чем занимать наших жен.
Скопировать
I obey.
The action of the aliens has caused considerable disruption of operations on this planet.
This was a matter beyond my control!
Повинуюсь.
Действия пришельцев вызвали значительный подрыв деятельности на этой планете.
Это было за пределами моей власти!
Скопировать
Hmm.
-Minimising solar disruption, perhaps.
-What?
Хм.
- Возможно, чтобы свести к минимуму солнечное разрушение.
- Что?
Скопировать
The chroniton beam is harmless.
To us, but its temporal disruption would kill a wormhole alien instantly.
Of course.
Хронитонный луч безопасен.
Для нас, но его темпоральное возмущение мгновенно убьет инопланетянина из червоточины.
Ну, конечно.
Скопировать
Mmm. There we are.
I've reconfigured the matter/antimatter generator to produce an ionic disruption field around the temple
No more unexpected beam-outs.
Ну вот.
Я настроил генератор материи/антиматерии на излучение ионного прерывающего поля вокруг храмовой площади.
Больше не будет неожиданных телепортаций.
Скопировать
The planet's core is breaking up.
We're registering massive tectonic movement, atmospheric disruption.
It's falling apart from the inside out.
Ядро планеты разрушено.
Мы видим массовые тектонические подвижки, разрушение атмосферы.
Планета изнутри разваливается на части.
Скопировать
Julie? ..
I'd like to apologize to all of you for any disruption I may have caused in your lives.
I know now that the vision I had of Da'an was my own illusion.
Джули...
Я хочу принести извинения за то беспокойство, которое, возможно, причинила всем вам.
Теперь я знаю, что видение Да'ана было иллюзией моего воображения.
Скопировать
It'll scare the shit out of them.
We will not tolerate any disruption of our way of life.
Our society will continue as normal.
Перепугаем всех до смерти.
Социальных потрясений мы не допустим.
Наше общество будет работать как обычно.
Скопировать
- Your place is assured.
So kindly inform the authorities we will cooperate in any way although we can't tolerate a major disruption
- Thank you, Irene.
- Место гарантировано.
Пожалуйста, сообщите властям, что будет помочь им в любом случае, Но мы не можем позволить большие нарушения наших правил.
Спасибо, Ирэн.
Скопировать
Scanning the vessel.
Their defensive shielding is generating a level-9 temporal disruption.
Collect samples-- two life-forms, ten square meters of the hull.
Сканируем корабль.
Их защитное ограждение генерирует темпоральное искажение 9-го уровня.
Возьмите образцы - две жизненные формы и десять квадратных метров корпуса.
Скопировать
Oh, hell.
Test her neural pathways, look for any sign of disruption.
And I want his blood checked for traces of Dust.
- О дьявол...
Проверьте её нейронные пути, ищите следы повреждений.
...А его кровь проверить на следы праха.
Скопировать
The Interstellar Network News is back on the air broadcasting throughout Earth and to over two dozen colonies and deep-range outposts.
The first thing we want to do is explain what happened to cause the disruption in service.
- See? Told you.
Новости снова в эфире. Передача идет на Землю и на две дюжины колоний и аутпостов глубокого космоса.
Первое, что мы хотим сделать, это объяснить причину по которой мы не могли продолжать нашу работу.
- Я же говорил.
Скопировать
These are my V.P. Action Rangers.
Our sole duty is to prevent disruption in the space-time continuum.
Isn't your sole duty to break ties in the Senate?
А это - мои вице-президентские агенты защиты.
Группа головастиков, чья единственная обязанность - предотвращать нарушения... пространственно-временного континуума.
Я думал, ваша обязанность - таскать друг друга за галстуки в сенате.
Скопировать
What's happening?
They're using some kind of disruption field.
It's decompiling your matrix.
Что происходит?
Они используют какое-то разрушающее поле.
Оно декомпилирует вашу матрицу.
Скопировать
We've analyzed the alien minefield and calculated the effect it would have on Voyager.
I think I can simulate the explosions with a well-timed disruption to the inertial dampers.
Of course, asking me to give you a bumpy ride is like asking a virtuoso to sing off-key.
Мы проанализировали инопланетное минное поле и подсчитали, какой эффект оно может оказать на "Вояджер".
Я думаю, что смогу симулировать взрывы при помощи подрывов внутренних инерционных гасителей.
Конечно, просить меня обеспечить нам тряску - то же самое, что просить виртуоза сфальшивить.
Скопировать
That's Arias.
appears he was holding something that generated a vortex in the ID field that caused a catastrophic disruption
Until the lab finishes its work, put Antonio Arias' name on your short list of suspects.
Это Ариас.
Как видите, он что-то держал в руке. Этот предмет создал завихрение в межпространственном поле, что повлекло за собой разрыв потока и катастрофу.
До окончания лабораторного анализа Антонио Ариас в списке подозреваемых.
Скопировать
What if you found out Zo'or?
Well, my theory is that the accident was caused by a gravitational disruption that pulled Ram and Tonio
And when that happens...
Что ты уже разузнал?
По моей теории причиной аварии послужил гравитационый сбой, уничтоживший стационарную защиту, и Рама с Антонио выбросило в гиперпространство.
В таких случаях...
Скопировать
Nice image.
What could cause that kind of disruption?
I don't know, I just thought it this morning.
Жуткое, должно быть, зрелище...
Что могло вызвать подобную аномалию?
Не знаю. Я только этим утром приступил к работе.
Скопировать
What's the cause?
We have entered an energy disruption field.
I do not recognize the configuration.
Причина?
Мы столкнулись с энергопоглощающим полем.
Я не узнаю его тип...
Скопировать
Station log, stardate 47182.1.
DS9 has been temporarily evacuated due to a plasma disruption.
Until the disturbance ends, the station has a skeleton crew.
Бортовой журнал, звездная дата 47182.1.
Дип Спейс 9 временно эвакуирована из-за угрозы разрушения плазменным штормом.
Лишь несколько членов команды остаются на ДС9 для поддержания жизнеспособности станции.
Скопировать
Put a pressor field on that artery.
The arterial disruption is too severe.
The pressor can't stop the haemorrhaging.
Наложите на эту артерию поле для повышения давления.
Разрыв артерии слишком серьезный.
Повышение давления не остановит кровоизлияние.
Скопировать
Disrespect?
This is disruption, mister!
This is the highest court of the supreme government of the province.
Непочтительности?
Это - раскол, мистер!
Это - самый высокий суд верховного правительства провинции.
Скопировать
How could this sort of thing possibly happen?
A subspace disruption.
Maybe some kind of dimensional shift.
Как такое вообще возможно?
Разрыв подпространства.
Может, пространственный сдвиг.
Скопировать
You were right.
It is some kind of subspace disruption.
I want a full analysis.
Вы были правы.
Это какой-то вид подпространственного разрыва.
Мне нужен полный анализ.
Скопировать
It's Aquino, but the power flow in the conduit didn't kill him.
The plasma disruption suggests he was exposed to a directed energy discharge before he was placed in
A directed energy discharge?
Это Акино, но его убил не поток энергии в трубопроводе.
Перепад плазмы предполагает, что его подвергли направленному разряду энергии прежде, чем он оказался в трубопроводе.
Направленный разряд энергии?
Скопировать
- No.
I've tried base pair destabilisers, sequential disruption.
Nothing seems to affect it.
- Нет.
Я продолжаю исследования, провожу испытания.
Но нет никакого эффекта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disruption (десрапшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disruption для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десрапшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение