Перевод "cluck" на русский

English
Русский
0 / 30
cluckкудахтать кудахтанье клохтать
Произношение cluck (клак) :
klˈʌk

клак транскрипция – 30 результатов перевода

- I've got a good mind to run you in for trespassing.
Shut up, you dumb cluck.
Can't you see I'm sick?
- У меня есть намерение заявить на тебя.
Заткнись ты, недоумок горластый.
Разве ты не видишь, что я болен?
Скопировать
You don't have to cry about it.
You're not the first dumb cluck who couldn't find her husband.
What with the war and all, there'll probably be millions of them.
Не будешь же ты кричать об этом.
Ты не первая, кто не может найти мужа.
Из-за войны таких сейчас миллионы, наверно.
Скопировать
(Sighs)
(Chickens cluck)
(Dog whines)
(Вздыхает)
(Курицы кудахчут)
(Собака скулит)
Скопировать
Frogs actually make a huge variety of noises.
They croak, snore, grunt, trill, cluck, chirp, ring, whoop, whistle and growl.
They make noises like sheep...
Лягушки издают самые разные звуки.
Они квакают, храпят, хрюкают, выводят трели, клохчут, чирикают, звенят, ухают, свистят и бурчат.
Блеют, как овцы...
Скопировать
Crazy old cluck.
Mallet-head cluck.
Who's he think he's talking to?
Старый индюк.
Недоразвитый индюк.
Что он о себе думает?
Скопировать
But how can I, Mr. Governor, with all those charges against him?
By dropping those charges, you dumb cluck.
You wealhead!
А как же быть со всеми обвинениями против него?
Снять все обвинения, тупой ты кур.
Вам виднее!
Скопировать
20 years out of my life.
So long, cluck.
I want to help you guys as much as I can.
20 лет жизни.
Пока, индюк!
Хочу помочь вашим парням.
Скопировать
Get moving!
Crazy old cluck.
Mallet-head cluck.
Пошевеливайся!
Старый индюк.
Недоразвитый индюк.
Скопировать
Oh. That so?
Dumb cluck.
Everybody keeps telling him,
О. Не ужели?
Что за идиот.
Ведь все ему постоянно говорили,
Скопировать
That's right big boob.
Call me a cluck.
Are you Martin Rome?
Точно. Большой дуб.
Обзывать меня индюком.
Ты Мартин Ром?
Скопировать
Uh, uh...
Take it easy, cluck-cluck.
Duh...
Эй... полегче!
Зук-зук.
Да... Пусти!
Скопировать
Well, it is.
What a cluck.
It's late, you know.
Два часа.
Какой же ты зануда!
Поздно уже.
Скопировать
Yes, they're married.
To each other, cluck.
And she comes in, and she looks around this room and she sets down her groceries. And she says, "What a dump!"
Да, они женаты.
Друг на друге ...зануда!
Входит она, оглядывает комнату, кладет покупки и говорит ""Ну и бардак!""
Скопировать
When George first came to the History Department about 500 years ago. Daddy approved of him.
And do you wanna know what I did, dumb cluck that I am?
I fell for him.
Когда Джордж пришел на кафедру истории, лет... пятьсот назад папа его утвердил.
И знаете, что сделала эта глупая курица Марта?
Влюбилась в него!
Скопировать
- You're a swell kid, Gladys.
- You're not such a cluck yourself.
I hate to see you get mixed up in that mess tomorrow.
- Ты славная девушка, Глэдис.
- И ты не такой уж и мерзавец.
Жаль, что завтра ты попадешь в эту передрягу.
Скопировать
It's not as bad as all that, Eddie.
He's a big cluck or he wouldn't make you live in a joint like this.
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
Все не так уж и плохо, Эдди.
Он совершенный оболтус, если определил тебя жить в таких условиях.
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Скопировать
Cluck !
"Cluck" ? That's the hen.
I said turkey.
Кудах-тах-тах!
"Кудах-тах-тах"?
Я сказал "индюк".
Скопировать
- People always mean well.
They cluck their thick tongues and shake their heads and suggest, oh, so very delicately.
Of course, I've suggested it myself.
- Люди всегда хотят добра.
Они болтают языком, кивают головой и предлагаюттак деликатно...
Конечно, я сам предлагал это.
Скопировать
Thus we can sustain enormous casualties on all battlefronts.
-You cluck away like a broody old hen.
-Wait!
Таким образом мы можем выдержать огромные потери на всех передних краях.
- Вы кудахчете как наседка.
- Ждите!
Скопировать
We've got to tape the game for that cluck.
Cheval's no cluck, he's our best inspector.
Let him loose in this apartment, he'll strip it!
Нужно записать игру для этого лопуха.
Шеваль - не лопух, он наш лучший инспектор.
Только пустите его в эту квартиру, он её по кирпичикам разберёт!
Скопировать
I see the tuition.
I want more cluck for my buck.
Thanks for the money.
Я плачу за обучение.
И за свои деньги я хочу видеть результаты.
Спасибо за деньги.
Скопировать
The pills worked.
We've got to tape the game for that cluck.
Cheval's no cluck, he's our best inspector.
Мне лучше, таблетки действуют.
Нужно записать игру для этого лопуха.
Шеваль - не лопух, он наш лучший инспектор.
Скопировать
She is silly...
Cluck !
..it's the hen !
Она глупая...
Ко-ко-ко!
..это курица !
Скопировать
..it's the hen !
- Cluck !
when she plays... - Quack quack !
..это курица !
- Ко-ко-ко!
когда она играет...
Скопировать
There's a turkey.
Cluck !
"Cluck" ? That's the hen.
Есть индюк.
Кудах-тах-тах!
"Кудах-тах-тах"?
Скопировать
He's a bloody hypnotist.
Same one made you cluck like a chook... then lay an egg?
We promised Miss Fisher, so you're just going to have to go back in there.
Он чёртов гипнотизёр.
Который заставит тебя кудахтать, как курицу... а потом нести яйца?
Мы обещали мисс Фишер, так что тебе придется вернуться туда.
Скопировать
Oh. I gotcha, Hyde.
Theo, cluck like a chicken.
Do it. Ow!
А, я понял, Хайд.
Тео, покажи, как курица кудахчет.
Давай.
Скопировать
- But why get sore at me?
Well what are the use of my brains if I'm tied up with a dumb cluck like you?
- I told you to watch your step, didn't I? - Right, blame it on me.
- Но почему я виновата?
Почему думать должен только я? Я устал от твего глупого кудахтанья!
Я говорил, чтобы ты следила за каждым шагом?
Скопировать
- You can say that again.
Always picking up some cluck with two dollars and seven cents in his pocket.
Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest?
- ћожешь сказать это снова.
¬сегда найдЄтс€ какой-нибудь дурак с двум€ долларами и семью центами в кармане.
ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде.
Скопировать
And he hasn't confronted real problems yet.
Always among hens, all he does is cluck and complain.
Yes, but like a rooster.
Он еще не сталкивался с реальными проблемами
Он постоянно находится среди куриц, привык кудахтать и жаловаться
Да, но как петух..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cluck (клак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cluck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение