Перевод "dissect" на русский
dissect
→
вскрыть
вскрывать
анатомировать
Произношение dissect (дайсэкт) :
dˈaɪsɛkt
дайсэкт транскрипция – 30 результатов перевода
Do you mind if I take one of these to the lab to see what makes it tick?
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it.
I won't harm a hair on its head, wherever that is.
Не возражаете, если я возьму одного в лабораторию, чтобы изучить?
Но если вы собираетесь его вскрывать, я не хочу ничего знать об этом.
Я и волоска не трону на его голове, где бы она ни находилась.
Скопировать
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Скопировать
Will you study medicine? - Me?
You have to cut and dissect dead bodies.
That has to be done, of course. - Tell me why?
Это нужно трупы резать...
- Ну да, этим тоже приходиться заниматься. - Но зачем? Так многое узнаешь.
Например про кости, мышцы, нервы, артерии...
Скопировать
Don't rationalize like that.
No joke's funny if you dissect it.
High or low tide?
Не пытайся думать рационально.
Любая шутка перестаёт быть смешной, если её анализировать.
Прилив или отлив?
Скопировать
But why is it that the animals enjoy reading the e-mail?
Well, Miss Benes cartoons are like gossamer and one doesn't dissect gossamer.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Но почему животные любят читать электронную почту?
Ну, мисс Бенес карикатура - тонкая материя, ее не анализируют.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Скопировать
Well, Miss Benes cartoons are like gossamer and one doesn't dissect gossamer.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Oh, it's merely a commentary on contemporary mores.
Ну, мисс Бенес карикатура - тонкая материя, ее не анализируют.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Это всего лишь критика современных нравов.
Скопировать
Take out your scalpels, kids.
We're going to dissect a clown!
No wonder this clown died.
Вынимайте свои скальпели, детки.
Мы будем делать вскрытие клоуна!
Неудивительно, что этот клоун умер.
Скопировать
There's one way, and only one way, to determine if an animal is intelligent.
Dissect its brain.
No! Mama!
Существует один и только один способ определить, разумно ли животное.
Препарировать его мозг!
Нет, мама!
Скопировать
I knew it would come to this.
They're gonna do tests on me, then dissect me like one of those demented school biology experiments!
- Marty, take it easy.
Я знал, что этим закончится.
Он будут ставить на мне эксперименты,... а потом препарируют как на одном из тех сумасшедших школьных экспериментов!
- Марти, успокойся. - Я никогда не попаду домой.
Скопировать
I could tell you that, Halberstram but then I'd have to kill you.
I like to dissect girls.
Did you know I'm utterly insane?
Я мог бы тебе рассказать, Хэлберстрэм... но потом мне пришлось бы тебя убить.
Люблю расчленять девушек.
Ты знал, что я полный псих?
Скопировать
Rubbish!
medical school at the university of Montpellier... is the best, is because only we get cadavers we can dissect
So, perhaps you can tell me why, Monsieur Professor... you are content with knowledge contained in the old books.
Вздор!
Медицинский университет в Монпелье самый лучший, потому что нам поставляют трупы, которые мы можем анатомировать.
Тогда может быть, вы объясните мне, господин профессор, почему вы удовольствуетесь знаниями, почерпнутыми из старых учебников.
Скопировать
With sublime generosity a corpse delivers its body to the science that belongs to all of us.
New legislation requires us to obtain the relatives' consent if we want to dissect a corpse.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Владелец трупа любезно предоставил свое тело в наше распоряжение, в распоряжение науки.
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
Скопировать
We're not ready for it.
If Psi Cops take him, they'll dissect him.
Find out what drugs release this power.
Мы еще не готовы для нее.
Если Пси копы поймают его, они проведут вскрытие.
Узнают, какие наркотики освобождают эту силу.
Скопировать
A cyclone is what happened next, Jeeves, emanating from this girl.
started on my own legs, saying that they weren't much to write home about and then she moved on to dissect
By the time she'd finished, the best that could be said about poor old Bertram was that so far as was known, he hadn't actually burnt down an orphanage.
Разразилась гроза. Вот что, Дживс.
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
И даже то, как я ем спаржу веселило ее. К тому времени, как ее красноречие иссякло,.. она не упомянула разве что только "бедный старый Бертрам"... не спалил какой-нибудь сиротский приют.
Скопировать
One of them being the "magic bullet. "
Finck, are you saying someone told you not to dissect the neck?
I was told the family wanted the examination of the head.
- ФБР? - Здесь.
Полковник Финк, вы хотите сказать, что вам дали приказ не вскрывать шею?
Мне сказали, что семья хочет, чтоб я исследовал голову.
Скопировать
I had the cause of death.
Finck not dissect the tract of the bullet wound?
I heard Dr. Humes stating...
Ваша честь, я попрошу вас заставить свидетеля отвечать на вопросы.
Почему полковник Финк не исследовал раны от пули на шее?
Я слышал заявление доктора Хьюмеса. Довольно.
Скопировать
You send that through now.
You think you can dissect me with this blunt little tool? No!
I thought that your knowledge...
Вот Вы и сказали это.
Вы думаете, что сможете проанализировать меня таким мелким, тупым образом?
Нет! Я думала, что Ваши знания--
Скопировать
And Mr. Stone crossed it.
The spiritual healing defense does not give you the right to dissect her beliefs.
Judge: That's an interesting approach, Counselor.
И м-р Стоун её пересёк.
Защита духовного исцеления не даёт вам права критиковать её веру.
Это интересный подход, советник.
Скопировать
Request repair party.
And rendezvous with us at grid dissect 8304 at 69 hours minus 17.
- That's an awfully tight squeeze.
Запрашиваю ремонт участника.
Вам следует осуществить экстренный ремонт самим и встретиться с нами в рассечении области 830 4 в 69 часах минус 1 7.
- Очень тяжёлое положение.
Скопировать
You've studied physiology, you know how to handle a scalpel.
To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being.
He won't be much longer if you don't operate.
Вы изучали физиологию, вы знаете, как обращаться со скальпелем...
Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз - живой человек.
Он им недолго пробудет, если вы не начнете действовать!
Скопировать
But the dead are present.
We dissect them round the clock.
[ISOLATION ZONE]
Но покойников все больше.
Мы круглосуточно проводим вскрытия.
[КАРАНТИННАЯ ЗОНА]
Скопировать
Is this praise or criticism?
You dissect the "geese", and we dissect the film.
So how is it?
Это похвала или критика?
Ты препарировал гусей, а мы будем препарировать твой фильм.
Ну и как оно?
Скопировать
It was gross.
They wanted me to dissect a frog.
I told them "no way." I said it was against my religion.
Редкостная гадость!
Заставили вскрывать лягушку.
Я сказала, что религия мне это запрещает. Так что мне влепили тройку.
Скопировать
So, OK. Get started, Buffy.
Dissect it or something.
- Me?
Начинай, Баффи.
Вскрывай ее. - Я?
Почему я должна вскрывать ее?
Скопировать
- Me?
Why do I have to dissect it? - Because you're the Slayer.
- And I slayed.
Почему я должна вскрывать ее?
- Потому что ты Истребительница.
- И я истребила. Моя работа сделана.
Скопировать
- And we will.
We need to get it, dissect it and find out what it means.
Berlin on the phone.
- Да, сэр. И мы получим.
Мы заберем его, сделаем вскрытие и узнаем, что оно такое.
Берлин на проводе вызывает вас, сэр.
Скопировать
Yes. tell him what we agreed.
Professor Rutherford will dissect the remains without my assistance.
I will then speculate on a diagnosis without his.
Да, скажите ему.
Профессор Разерфорд вскроет мумию без моей помощи.
Затем я поставлю диагноз без его помощи.
Скопировать
This might be that bad thing we expected.
We need to dissect it and find out what it means.
- It's human.
Может это не зло, которого мы ждем?
Мы должны сделать вскрытие и узнать, что это.
- Это человек.
Скопировать
Now come on, Alex, you can do better than that, can't you?
You think you're gonna dissect me in three blinks of an eye?
I'm not that easy.
Перестань, Алекс, ты сможешь добиться большего, чем это.
Ты думаешь, что разрубишь меня только своим желанием?
Это не так легко.
Скопировать
You always up at this hour, Dr Bormanis?
It's when I dissect my rats.
Neighbors can't hear 'em screaming.
Вы всегда на ногах в это время доктор Борманис?
Только когда вскрываю моих крыс.
Соседи не могут слышать их крик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dissect (дайсэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайсэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
