Перевод "sequestration" на русский
Произношение sequestration (сикyистрэйшен) :
sˌiːkwɪstɹˈeɪʃən
сикyистрэйшен транскрипция – 22 результата перевода
These tissue buds are new.
Could indicate bronchopulmonary sequestration or diaphragmatic eventration.
I was thinking bronchogenic cyst or bronchial atresia.
Вот этих уплотнений не было.
Может указывать на бронхолёгочную изоляцию или диафрагматическую эвентерацию.
Я подумала, что может быть бронхогенная киста или заращение бронхов.
Скопировать
Do you hear the phone ringing?
This morning, before the sequestration, we had a call from Beijing.
From Beijing?
Слышите, телефон разрывается?
Сегодня утром, ещё до ареста, нам звонили из Пекина.
Из Пекина? И кто же?
Скопировать
Get out!
THIS LOCATION IS SUBJECT TO CRIMINAL SEQUESTRATION.
They wanted to shut us up.
Пошёл вон!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ АРЕСТ. ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН.
Они хотели заткнуть нам рты.
Скопировать
From the anthropological point of view ... the behavior of these beings ... could be considered very logical.
Done, sequestration of McPherson ...
They may actually have had the intention of capturing or not McPherson.
С точки зрения антропологии... Поведение этих существ... очень логично.
На самом деле, похищение МакФерсонов... может быть обусловлено желанием высокоразвитой цивилизации получить образцы других, менее развитых организмов.
Не совсем ясно, планировали ли они изначально похищение МакФерсонов..
Скопировать
You understand?
No more sequestration.
No more limiting instructions.
Понятно?
Больше никаких конфискаций.
Никаких напутствий присяжным на предмет ограничения круга подлежащих их рассмотрению вопросов.
Скопировать
Well, I'll feel better when I get my FLETC training done.
The sequestration last year delayed a lot of people ahead of me.
Took me a week just to get an instructor to qualify me on the firing range.
Ну, я почувствую себя лучше, когда закончу тренировки в учебном центре.
Из-за прошлогоднего секвестра в очереди передо мной много народа.
Неделю ждала инструктора, который мог бы оценить меня на стрельбище.
Скопировать
General.
Defense intel deployed forensic epidemiologists, ordered food sequestration, and a level-five testing
Folks, I've asked Lillian Strand, director of Cyber Command to join us.
- Генерал.
Военная разведка задействовала ученых-эпидемиологов, приказала конфисковать еду и протестировала водоснабжение по пятому уровню безопасности.
Господа, я попросил Лиллиан Странд, директора киберкомандования, присоединиться к нам.
Скопировать
Where is everyone?
Able bodies are searching the ship for anything that might have CO2-sequestration properties, and the
Colonel, we were able to dial out to the planet again.
Где все?
Здоровые осматривают корабль в поисках того, что может поглощать CO2.
Полковник, мы смогли открыть врата на планету.
Скопировать
And all these begin to add up.
Other transport efficiency, renewable technology, carbon capture and sequestration.
A big solution that you're gonna be hearing a lot more about.
И все они добавляют друг к другу.
Эффективность транспорта, технологии возобновляемых источников энергии, улавливание углекислого газа и его изоляция.
Хорошее решение, о котором вы еще не раз услышите.
Скопировать
It was about extra sheriff's deputies, housing out of town expert witnesses.
It was about the costs of sequestration.
Room, board, transportation.
Речь о дополнительных сотрудниках шерифа, ездивших за экспертами в другие города.
Речь о том, во что обошлась конфискация имущества.
Помещение для него, хранение, перевозка.
Скопировать
Well, that's our jury system.
The scientists who have studied sequestration have said that it breeds a kind of insanity.
Jury of our peers?
То же самое с присяжными.
Учёные, изучавшие эффект изоляции, говорят, что это может привести к безумию.
Присяжные из равных?
Скопировать
everybody loses.
Flick, can we talk about some of the conditions during your sequestration?
They were horrible, but they were horrible for all of us.
все от этого проиграли.
Миссис Флик, давайте поговорим об условиях, в которых вы находились во время вашей изоляции.
Они были ужасными, но они были ужасными для всех нас.
Скопировать
What a load of crap.
Doctor, you saw my client after she came out of sequestration?
Yes, and I can tell you, she was not herself.
Что за чушь.
Доктор, вы видели нашу клиентку после того, как она вернулась из изоляции?
Да, и могу вам сказать, она была сама не своя.
Скопировать
She was a mess.
Why is it she was the only one in this jury to suffer this jury sequestration syndrome?
She probably wasn't.
Была в полном смятении.
Почему только она одна из присяжных пострадала от этого "синдрома изолированного присяжного"?
Вероятно, не только она.
Скопировать
It seems that only when we get people mentally compromised enough do we say, "What say you?"
probably should be prescreened or profiled to see if they're even up to the wear and tear of prolonged sequestration
but we don't have the resources for that.
Похоже, только тогда, когда находятся люди не совсем в своём уме, мы можем спросить их: "Что вы решили"?
Наверное, их нужно предварительно проверять, или оценивать, готовы ли они вынести все тяготы длительной изоляции...
Но у нас нет для этого средств.
Скопировать
Well, how about we kick it down the road?
Sequestration?
Yes.
Так как насчет смести их с пути?
Секвестрация?
Да.
Скопировать
Eat crap.
In a wild night of secret voting, the so-called Moderate Rebellion passed a sequestration bill that kept
Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best.
Пожуй говна.
В безумную ночь тайного голосования, так называемое умеренное восстание провело проект, который откроет правительство хотя бы временно.
Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.
Скопировать
Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best.
I'm very proud of my colleagues on both sides of the aisle who voted for sequestration.
Now our job will be to work toward...
Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.
Я очень горд за своих коллег с обеих сторон, которые голосовали за проект.
Теперь нашей задачей будет работа в направлении...
Скопировать
- No, check the Senate rules.
I move that the sequestration bill to reopen the government be approved without debate or amendment.
Any objections?
- Нет, проверь в правилах Сената.
Я выдвигаю секвестированный проект об открытии правительства на ободрение без дебатов и поправок.
Возражения?
Скопировать
The unanimous consent bill passes with no nays.
The sequestration bill is now ready for a vote.
Chair.
Единогласно без возражений.
Секвестированный проект готов к голосованию.
Председатель.
Скопировать
It seems like they would want that.
Esophageal atresia, pulmonary sequestration, spina bifida boy, spina bifida girl, and teratoma cutie,
Everyone's here.
А кажется, что наоборот.
Атрезия пищевода, секвестрация легких, две расщелины позвоночника: мальчик и девочка, и миленькая тератома, отлично.
Все здесь.
Скопировать
You really think that's what's going on?
It doesn't strike you as extreme, my sequestration here?
Ma'am, I was in the White House on 9/11.
Правда?
Вы на самом деле так считаете? А вас не поражает крайняя степень моей изоляции здесь?
Мэм, 11 сентября я был в Белом доме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sequestration (сикyистрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sequestration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикyистрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение