Перевод "domed" на русский

English
Русский
0 / 30
domedкупол
Произношение domed (доумд) :
dˈəʊmd

доумд транскрипция – 17 результатов перевода

The weather is warm and dry.
We could've already finished the domed ceiling.
And the pillars, too.
Теплынь, сухота.
Уже давно купол бы закончили.
И столбы тоже.
Скопировать
Yeah, that is strange.
You know, if this is Venus or some other strange planet we're liable to run into high-domed characters
And there we'll be with these.
Да, это странно.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
А мы будем вот с этими.
Скопировать
You would know him if you saw him For his eyes are sunken in
His brow is deeply Lined with thought His head is highly domed
His coat is dusty from neglect His whiskers are uncombed
Лоб у него морщинистый и впадшие глаза.
Он тощий будто спичка, и торчит вверх голова,
Его одежда вся в пыли, причёсан ус едва.
Скопировать
We were exploring PJ7-989.
We entered into a large domed facility and endured some form of bodily attack.
Kawalsky?
Мы исследовали PJ7-989.
Мы вошли в большой куполовидный комплекс и подверглись какой-то телесной атаке.
Кавальски?
Скопировать
No, no, herbivore, late Cretaceous.
See that distinctive domed skull?
9 inches of solid bone.
- Нет, травоядный, меловой период.
Видите какой у него замечательный череп? !
Толщиной девять дюймов.
Скопировать
Mulligan's aunt thinks you killed your mother.
The room and cold domed tower waits.
I will not sleep there when night comes.
Его тетка думает, ты убил свою мать.
Холодная сводчатая комната в башне ждет.
Я не буду спать там сегодня ночью.
Скопировать
Construction began on the greatest mausoleum known to man.
The ancient historian Sima Qian describes an underground world built by 700,000 slaves where a vast domed
Everything led to Ying Zheng's body, lying at the centre of a series of subterranean chambers.
Началась постройка величайшего мавзолея, когда-либо известного человеку.
Древний историк Сыма Кван описывает подземный мир построенный 700 000 рабами, где огромный куполообразный потолок мерцал звездами над бронзовым Императорским Дворцом.
Все вело к телу Ин Чжэня, лежащему в середине нескольких подземных комнат.
Скопировать
I sat her down for just one minute.
I had to do med rounds.
I had to get Varla into bed, then you told me to check on your patient.
Я попросила её присесть всего на минуту.
Я должна была раздать лекарства.
Мне нужно было уложить Варлу, и ты сказала мне проведать твою пациентку.
Скопировать
Homo sapiens already had tens of thousands of years of working with fire.
The stones found at the site indicate a domed hearth.
This is all just becoming so real.
К тому времени Хомо сапиенс уже десятки тысяч лет пользовались огнем.
Камни, найденные на месте, свидетельствуют о куполообразном очаге.
Все это становится таким реальным.
Скопировать
Pitt lights up.
smoke rings all around Catherine's naked, flawless body, as the galaxies go whizzing by over the glass-domed
Now, tell me that doesn't work for you.
Питт закуривает.
Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики.
Скажите, что это не подходит.
Скопировать
The Wright brothers flew through there.
That domed main terminal, is the first of its kind, a precursor of everything from JFK to de Gaulle.
Pretty sweet.
Здесь летали ещё братья Райт.
Этот терминал с куполом, он первый в своём роде, это предшественник всех остальных - от JFK до "де Голля".
Как мило.
Скопировать
Moody!
Ladies and gentlemen, Todd Carr... the caramel-coated, chrome-domed auteur who took my precious little
My people.
Зануда!
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный маленький роман, подтер им задницу, и превратил в сраный кассовый фильм, также известный, как: "Сумасбродная штучка, под названием любовь".
Мои люди.
Скопировать
Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Before the fourth inning after a road loss in a domed stadium.
Th it's good to be Greinke.
Ух, да, я полностью согласен, со сторонниками грандиозного исключения.
Перед четвёртым таймом, после грубой ошибки под куполом стадиона.
Круто быть Грэнки.
Скопировать
Oh, my God.
The plan is to get the repair robot working on the large domed room we found when we first came aboard
If the structural integrity can be restored, it can be used as a new home for hydroponics.
О, боже!
План был заставить ремонтного робота работать в большом зале с куполом который мы нашли когда впервые попали на борт корабля.
Если структурная целостность может быть восстановлена, зал можно использовать для гидропоники.
Скопировать
Sounds good to me.
It's a huge, domed atrium, filled with natural light.
But more importantly has the best choice of brandies this side of Paris!
По мне, звучит неплохо.
Это огромный атриум с куполом, весь заполнен естественным светом.
Но самое главное - у них лучший выбор бренди по эту сторону от Парижа!
Скопировать
Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat 7 satellite.
I believe it's for that asset they have domed the islands.
We're looking at an extinction-level event.
Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник "Landsat 7".
Думаю, именно с этой целью они изолировали острова.
Есть вероятность гибели человечества.
Скопировать
A pond for flamingos and exotic birds.
I've done a sketch of an aviary as well, with a domed roof.
Looks like a little Taj Mahal.
На фламинго и других экзотических птиц.
Еще я сделал чертеж птичника с купольной крышей.
Миниатюрный Тадж-Махал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов domed (доумд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы domed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доумд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение