Перевод "sensitive information" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sensitive information (сэнситив инфемэйшен) :
sˈɛnsɪtˌɪv ˌɪnfəmˈeɪʃən

сэнситив инфемэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- I gave my word.
You're asking me to accept sensitive information... without any idea where it comes from.
I could order you to tell me.
- Я дал слово.
Ты просишь меня поверить очень важной информации, не зная откуда она получена.
Я мог бы приказать тебе говорить.
Скопировать
Now, Mrs. Lovejoy, could you tell us a little about Marge Simpson?
I'm privy to a lot of sensitive information.
And here it is.
Миссис Лавджой, вы можете рассказать нам о Мардж Симпсон?
Как жена священника, я осведомлена о многих семейных секретах.
Вот что я знаю.
Скопировать
Very good, sir.
But I've only just heard that the book may contain sensitive information concerning Lord Sidcup, which
Oh. Now don't toy with me, Jeeves.
Конечно, сэр.
Но я узнал, что в книге есть информация о лорде Сидкапе,.. которая убедит его сохранить титул и,.. следовательно, вернуться к браку с мисс Бассет.
Не надо шутить, Дживс.
Скопировать
Damages?
You released sensitive information regarding...
The only person I ever told anything to was my doctor.
Ущерб?
Вы рассказали секретную информацию...
Единственный человек, которому я мог всё рассказать,был мой врач.
Скопировать
Martell keeps sending us down dead-ends.
Yeah, and sitting on valuable time-sensitive information.
I don't understand.
Сейчас у нас есть проблема побольше: Мартелл продолжает посылать нас в тупик.
Она как собака на сене, с очень ценной информацией, если вовремя её использовать.
Не понимаю.
Скопировать
Right?
So if this is where he kept it and if there was sensitive information about her past on it, maybe these
You know, my ex used to keep her tablet in a case that looked just like a book.
Верно?
Итак, если он хранил его здесь и если на нём был компромат о её прошлом, возможно, эти отметины заставили его подозревать.
Знаешь, моя бывшая прятала планшет в коробке, которая выглядела как книга.
Скопировать
So Wendy--She's some kind of story whore?
She targets men with access to sensitive information, tries to get it out of them through sex.
If that doesn't work, she roofies them, digs for dirt herself, and sells it to the highest bidder.
Значит Венди... она как бы спала за истории?
Ее целями были мужчины с конфиденциальной информацией, она пыталась накопать грязь через постель.
Если это не работало, она их усыпляла, искала информацию и продавала за хорошую цену.
Скопировать
In my twenties, I created a tool called Rubberhose.
It hid sensitive information beneath layers and layers of fake data.
WikiLeaks is based on the same idea.
В двадцать лет я создал систему "Rubberhose".
Она скрывает конфиденциальную информацию. Под множеством слоёв фальшивых данных.
WikiLeaks основана на той же идее.
Скопировать
Well, he's an excellent resource.
He's come to appreciate the efficacy of my methods, and he shares sensitive information when needed.
Yeah.
Ну, как ресурс он великолепен.
Он начал ценить эффективность моих методов. И, когда нужно, он делится деликатной информацией.
Да.
Скопировать
Evidence about the supervisor prior to modification.
The discovery that is was highly sensitive information.
Recording history has risen.
На записях изображения предположительно показан Смотрящий до церебральных изменений.
Статус находки: информация особой категории.
История, которую вы знаете, неверна.
Скопировать
A few years ago, I got him off a DWI charge.
He said if any sensitive information came across my desk, that he could use it to make some money for
Just so we're clear-- that's all I did.
Пару лет назад я помог ему избавиться от обвинения в вождении в нетрезвом виде.
Он сказал, что если какая-то секретная информация окажется у меня, то он сможет использовать ее, чтобы заработать для нас двоих деньги.
Хочу, чтобы было понятно. Это все, что я сделал.
Скопировать
What?
This is very sensitive information, - if it got out before the police...
- Mom.
Зачем?
Это конфиденциальная информация, если об этом узнают, до того, как полиция...
- Мам.
Скопировать
You wanted to see me.
It's been brought to my attention that sensitive information is escaping from the confines of our institution
If this is the case, I assure you I will find person responsible and deliver proper punishment.
Вы хотели меня видеть.
Мое внимание привлекло то, что конфиденциальная информация вышла за пределы нашего учреждения.
Если дело в этом, я уверяю вас, что найду ответственного за это и заставлю понести надлежащее наказание.
Скопировать
His clearance level is higher than hers.
At Interpol, our most sensitive information requires two ranking agents to gain access.
Maybe the Integrity systems require the same.
Его уровень допуска к секретной информации выше, чем её.
В Интерполе для доступа к особо секретной информации нужна авторизация двух вышестоящих агентов.
Возможно, у систем "Интегрити" тот же принцип.
Скопировать
I know what it means, Nelson.
It means when they get to tier 10, they will have access the most sensitive information this country
Yes, but where is it coming from, Lillian?
- Я знаю, что это значит, Нельсон.
Это значит, что когда они доберутся до уровня 10, они получат доступ к самой ценной информации этой страны.
Да, но кто это может быть, Лиллиан?
Скопировать
Some relevant information has come to light.
Sensitive information.
Tate is suspected to be in the company of this little girl.
Всплыла кое-какая связанная с ним информация.
Конфиденциальная информация.
Мы подозреваем, что Тейт передвигается в компании с этой маленькой девочкой.
Скопировать
You learn what our number's up to?
Jacobs is about to hand off some sensitive information.
So Monica....
Вы узнали что там с нашим номером?
Я уверен, что Мис Джекобс передает на сторону какую-то важную информацию.
Так Моника...
Скопировать
I confess that i did not steal the diamond necklace from la joyau prieux.
I cleared these chambers because you claimed to have sensitive information vital to this case.
If you didn't steal the diamond,then who did?
Я признаюсь, что я не крал бриллиантовое ожерелье из бутика "la joyau prieux"
Я попросил всех покинуть этот кабинет, потому что вы сказали, что у вас есть деликатная информация по этому делу
Если вы не крали этот бриллиант, то кто тогда?
Скопировать
I don't even know who you are or why you want this information.
When someone's asking for sensitive information, it's basic security to make sure that the person you're
An easy way is to change details that the other person would know.
Я даже не знаю кто вы такой или почему вам нужна эта информация.
Когда кто-то пытается выудить из тебя конфиденциальные сведения, стандартная мера предосторожности - удостовериться что твой собеседник именно тот, за кого себя выдает.
Простейший метод - это изменить детали, которые должны быть ему известны.
Скопировать
- Yeah.
Before Tabal killed himself, he wiped all the sensitive information.
Oh, so there's nothing useful on it, huh?
- Да.
Прежде чем Табаль покончил с собой, он стер всю важную информацию.
Э, то есть мы ничего не можем использовать, да?
Скопировать
I guess I'm not as good a judge of character as I thought.
It seems that you stole some sensitive information from me.
And I thought we were bonding.
Боюсь, я разобралась в тебе не настолько хорошо, как думала.
Похоже, ты выкрала у меня кое-какую важную информацию.
А мне казалось, что лед между нами начал таять..
Скопировать
We're under surveillance. Anything we say or do is being seen and heard by an unknown cyber-attacker.
After which, we continue on as normal, but without revealing any further sensitive information.
We need to sweep the place.
Все, что мы говорим или делаем, просматривается и прослушивается неизвестным кибер-злоумышленником.
У нас есть 1 минута и 40 секунд чтобы разработать план действий, после чего мы продолжим работать как обычно, но без дальнейшего раскрытия секретных материалов.
Нам нужно очистить помещение.
Скопировать
What's this about?
Sensitive information, sir.
Sensitive in what way, exactly?
По какому вопросу?
Щепетильная информация, сэр.
В каком смысле щепетильная, если точнее?
Скопировать
Free mojito for anyone who can tell me if the Venetian Causeway's passable.
When communication lines aren't secure, and you don't want to tip that you're relaying sensitive information
Yeah, uh, this is Mr. "Vain" talking at you.
Коктейль любому, кто может сказать, есть ли проезд через дамбу Венешиан.
Когда линии связи небезопасны и вы не хотите выдать что вы передаете конфиденциальную информацию, сообщение стоит замаскировать
Ага, эм, говорит "Вейн".
Скопировать
He's put his life at risk to help our cause.
If terrorists knew that he was passing sensitive information on to Americans... both Khan and his family
Go ahead, Mr. Beal.
Он поставил на карту свою жизнь, чтобы помочь нам.
Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть,
Говорите, мистер Бил.
Скопировать
What else do you have for me?
I was told to assess whether you'd be the best agent with whom to entrust some very sensitive information
This is my case.
Что еще у тебя для меня есть?
Мне поручено выяснить, являетесь ли вы лучшим агентом, которому можно доверить очень секретную информацию.
Это мое дело.
Скопировать
When H.R. decides it wants somebody terminated... We're go on Larry Pancow.
extraction team swings into action, descending on the unwitting employee before he or she can remove any sensitive
Larry Pancow.
- Когда отдел кадров решил избавиться от кого-либо, мы выходим на Ларри Панкова.
В дело вступает группа ликвидации, устранявшая ни о чем не подозревающего сотрудника до того, как он или она успевали слить важную информацию за которую наши конкуренты заплатили бы миллионы.
Ларри Панков?
Скопировать
No, this has nothing to do with Tobias.
I don't know how else to say this, except that sensitive information about our project has been misplaced
Glasses are misplaced, car keys not classified information.
Нет, это не связано с Тобиасом.
Я не знаю как еще это сказать, кроме как то, что информация о нашем проекте не на том месте.
Очки не на том месте, ключи от машины но не секретная информация.
Скопировать
I'm sorry, and I can only handle fake danger?
is important, but so far none of Agent Rye's therapies have worked, and the microdot contains highly sensitive
Well, I can take care of these wrong people without you holding my hand.
Прости, а я способен справляться только с выдуманной?
Послушай, Интерсект важен, но ни один из методов агента Роя пока не сработал, а в микроснимке содержатся важные гос.тайны, и люди готовы убивать за это
Я смогу разобраться с этими людьми, и не держась за твою ручку.
Скопировать
I invited her.
Well, the reason I ask is because we're coming forward today with some sensitive information about her
You haven't set him up enough?
Я пригласила её.
У меня есть причина спрашивать об этом. Мы хотим поделиться некоторой конфидециальной информацией о ее капитане.
Вы недостаточно его подставили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sensitive information (сэнситив инфемэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sensitive information для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнситив инфемэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение