Перевод "промахнуться" на английский

Русский
English
0 / 30
промахнутьсяmiss miss the mark fail to hit miscue be wide of the mark
Произношение промахнуться

промахнуться – 30 результатов перевода

Он заставил меня
промахнуться.
Есть старая поговорка: слишком большая гордость может убить.
He... ... mademe...
... miss.
There's an old saying that too much pride can kill a man.
Скопировать
Убийство не произошло, хотя "Безымянный" подошёл на 10 шагов к Императору.
Он не мог промахнуться.
Есть только одно объяснение!
Nameless came within 10 paces of the king.
He could not have failed.
There can be only one explanation.
Скопировать
- А что с ней такое?
дать ей знать, что назревает внутри, потому что, приятель, это настоящее, и... ты не захочешь в этом промахнуться
Ты превратилась в действительно необычную женщину.
- What about her?
Let her know what's inside. Don't miss that shot.
You've become a truly extraordinary woman.
Скопировать
"Я выполнил свою работу.
Лу, с этой историей мы не сможем промахнуться.
Смотри, если получится с Гилмором то сделаем сценарий где парень выходит из тюрьмы, долго борется с пост-преступными привычками а потом убивает.
"I've done my job.
I asked for and got the death penalty." Lou, there is no way that this story can miss.
Look, if we get Gilmore's okay but no Nicole, we do a scenario of a guy who comes out of prison, struggles with old con habits before killing a man.
Скопировать
- Заткнись.
Если ты действительно хотел меня убить, то с такого расстояния не промахнуться.
Что ты, он не хотел тебя убивать, он не понимал, что творил, более того, он не соображал, что говорил...
- Shut up!
It's alright. If you really want to kill, you don't miss, not at that range.
Of course he didn't want to kill you. He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying.
Скопировать
Думаю, он вернулся утром убедиться, что я мертв.
Я решил было подождать и пристрелить его, но в таком состоянии я легко мог промахнуться.
- Не переживай и не болтай так много.
I figured he'd come back in the morning to see if I still had a flicker of life.
I thought about waiting for him and letting him have it... but there was a good chance in my condition I might miss... so I decided to crawl away like a poisoned dog.
- Take it easy, you're talking too much.
Скопировать
Я никогда еще не видела Ротшильда.
Умный паренек: ему почти удалось промахнуться.
Спасибо. Вы загораживаете мне вид.
I've never seen a Rothschild before.
Almost missed me. Thank you.
- You're blocking my view.
Скопировать
Меч добрый наголо, и нападай.
Не уходи: недолго промахнуться.
Я буду здесь. Смелей же.
Wear thy good rapier bare, and put it home.
Be near at hand, I may miscarry in't.
Here, at thy hand.
Скопировать
Мэг, винтовку!
Боюсь промахнуться.
Мэг, ты не промахнешься!
Meg, the rifle.
I'm afraid I'll miss.
Meg, you won't miss.
Скопировать
Думаю.
Ты мог промахнуться.
Ты мог убить меня.
I do.
You could have missed.
You could have killed me.
Скопировать
Он бы промахнулся?
. - Если он не хотел промахнуться.
- Он хотел промахнуться?
Would he miss? No way.
- Unless he wanted to miss.
- Did he mean to miss? Why?
Скопировать
Даже не смогла найти своё сердце.
А вроде сложно промахнуться!
Чувствуешь, как оно бъётся?
I couldn't even find my heart.
And it's hard to miss!
Feel how it beats?
Скопировать
Всегда верно. "Встретишь мужчину".
Трудно промахнуться, учитывая обстоятельства.
Туалет.
It's always the same.
"You'll meet a strange man," which, under the circumstances, is a pretty safe bet.
The toilet.
Скопировать
Метебелис Три.
Тардис на этот раз не может промахнуться.
- Я ввел координаты в программатор. - Ох, нет!
Metebelis Three.
The Tardis can't miss this time.
- I wired the coordinates into the programmer.
Скопировать
Ваши действия это ответ на телодвижения противника.
Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Так энергия соперника действует против него самого.
Move in response to opponents' movements
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance
Then retaliate using the opponent's own force
Скопировать
Ты ещё не постиг всю философию тай чи.
В учении говорится использовать силу противника, и заставить его промахнуться.
Воспользоваться моментом и с лёгкостью отвести тяжелейшую атаку.
You haven't yet grasped Tai Chi's philosophy
As said in the doctrine Use the opponent's force and make him miss
Harness the opportunity And use minimum force to deflect maximum power
Скопировать
Стреляйте.
На таком расстоянии сложно промахнуться.
- Я сказал, бросьте оружие.
Go ahead and shoot.
Neither of us can miss at this range.
-I said put that gun down. -Oh, no.
Скопировать
Как вас понимать?
Пока охотник ловил для вас крупную дичь, вы получали награды в министерстве, а стоит ему промахнуться
Такова жизнь.
When the hunter brings you the big shots on a platter you benefit from it.
Now that there's a problem, my head is on the line.
That's life!
Скопировать
Ты был у него за спиной, в футе от него, и всего лишь ранил его.
Как ты мог промахнуться?
Наверное, я промедлил.
The man was a foot away from you. You only wounded him.
How could you miss?
I must have hesitated, sir.
Скопировать
Нет! Позёрствуй сколько душе угодно!
Что, боишься промахнуться?
Ладно, тогда пошли практиковаться в стрельбе из арбалета.
Show off if you like!
What, afraid you might miss?
Right, then, time for archery practice.
Скопировать
Я знал, что ты придёшь, охотник за головами.
В прошлый раз я решил промахнуться.
А твои глаза не просто пустые дыры.
I knew you'd come, bounty hunter.
The last time we met, I managed to survive.
Your eyes are more than empty holes.
Скопировать
Отличный бросок!
Могла промахнуться, но не промахнулась!
В самое яблочко!
Bravo!
Ten out of ten!
Bull's-eye!
Скопировать
Лео,просто, чтобы они знали, танкер под завязку полон сырой нефтью.
- Если они промахнутся и поразят что-то другое...
- Они знают.
Leo, just so they know, it's a tanker full of crude oil.
-If they miss and hit something else--
-They know.
Скопировать
- Еще бы.
Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
2000 брачных предложений, 2000 смертельных угроз и дюжина телохранителей.
- You bet.
The Hardy Boys in these letters may be armed, but I wouldn't bet on their marksmanship.
Marriage proposals, death threats, a dozen bodyguards.
Скопировать
Дотрагиваешься до курка - и сразу прицеливаешься.
Промахнуться невозможно.
-Что-нибудь ещё?
The beam comes on - you put the red dot where you want the bullet to go.
You can't miss.
- Anything else?
Скопировать
Мои руки трясутся.
А я не хочу промахнуться, мистер Бейли.
Хватит нести чушь, Лапша.
My hands shake.
And I wouldn't want to miss, Mr. Bailey.
Cut the bullshit, Noodles.
Скопировать
И знаешь, что ещё?
Главное, не промахнуться.
И будут девочки.
And you know what else?
We do this right, we get famous.
Do shaving ads. Girls.
Скопировать
Она еще шевелилась
Пыталась дотянуться до тебя, а Монж уже приподнял твою головку, чтобы не промахнуться.
Я бросился на него.
She was still moving.
Crawling toward you. Because Monge had already lifted your head to be sure to get you.
I jumped him.
Скопировать
- Я думала, ты знаешь.
Ну, мы могли промахнуться мимо голубой планеты, но мы должны быть на одной из планет данной группы.
- Доктор!
- I thought you knew.
Well, we may have overshot the blue planet, but we must be on one of the planets in the group.
- Doctor!
Скопировать
Ты очень небрежен.
Ты заставил меня трижды промахнуться.
небрежен!
You're very sloppy.
You made me miss three times.
Sloppy? You're the one who missed!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов промахнуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы промахнуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение