Перевод "Ориентация" на английский
Произношение Ориентация
Ориентация – 30 результатов перевода
Ты что меня не слышишь?
К сожалению, я другой ориентации.
Если вы настаиваете, я хотела бы, чтобы это сделал заместитель директора.
Didn't you hear me?
Unfortunately, I'm not into that.
If you insist, I'd like the vice principal to do it.
Скопировать
- Ты не знаешь.
- Локализованная конденсация атмосферы вызвала неисправность в схеме зрительной ориентации.
Или, если угодно, мы потерялись в тумане.
- (LEELA) You cannot tell.
- The localised atmospheric condensation caused a malfunction in the visual orientation circuits.
To put it another way, we got lost in the fog.
Скопировать
Рейчел Бенкс для него не безразлична.
Я хочу знать все о его жене, родителях, любимые азартные игры, анализы мочи и сексуальную ориентацию.
Я хочу использовать все, чтобы получить пленку.
And he's definitely vulnerable on Rachel Banks.
I want to know about his wife, I want to know about his parents, I want to know about his gambling problems, his urine samples, his porno rentals.
I want to use every means possible to get what we need.
Скопировать
В нём говорится о расизме, свободе вероисповедания, о половой дискриминации.
Даже о сексуальной ориентации.
Но он ничего не говорит о невысоких людях.
First it was race, then came religion, next it was gender.
Now we're at sexual orientation.
There's no special protection for short people.
Скопировать
Ты многое знаешь о нём:
его работы, политические взгляды отношения с Папой Римским, сексуальную ориентацию.
Но ты не знаешь, как пахнет в Сикстинской часовне.
You know a lot about him.
Life's work, political aspirations. Him and the pope. Sexual orientation.
I'll bet you can't tell me what it smells lile in the Sistine Chapel.
Скопировать
Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
Босс будет с женой.И он боится, что босс не одобрит его ориентацию.
Так что я иду как его девушка.
So anyway, his boss has this box at the Met, and he invited him to go see Swan Lake with him and his wife.
But he's afraid his boss can't handle his orientation.
So I'm going along as his date.
Скопировать
А я даже никого не полапал в Гренаде.
Твоя сексуальная ориентация – это не моя проблема.
– Кто это, капитан?
I never even copped a feel in Grenada.
Well, your sexual orientation is not my problem.
What do you make of it, Skipper?
Скопировать
Боже, какие выводы делают люди лишь на основе того, что мужчина хорошо одевается и умеет обращаться с кондитерским мешком.
) ориентации.
Пап, мне бросилось в глаза, что Эдди какой-то хмурый.
Honestly, the conclusions people make just because a man dresses well and knows how to use a pastry bag.
Well, that's the first time I've ever seen a man "in" himself.
Dad, I can't help noticing Eddie's looking a bit glum.
Скопировать
Нет никакой защиты для гетеросексуалов.
- Если человека уволили из-за его сексуальной ориентации...
- Я не говорю, что это правильно.
GEORGIA: There's no protection for heterosexuals.
- Lf it's because of sexual...
- It's not right.
Скопировать
Миссис Томас, мы имеем дело с теми же самыми принципами.
Ваша Честь, он был уволен не из-за сексуальной ориентации.
Он не мог исполнять свои обязанности.
We're dealing with the same principle.
He wasn't fired because of sexual identity.
He couldn't perform a function of the job.
Скопировать
Хоть на 10 минут. Судя по моему опыту, ...мужская особь не бывает мужчиной и 10-ти минут за всю жизны.
- Tь что, надумала сменить ориентацию?
- Не пойдет.
Stubbed my fucking....
Get the fuck out of here, now!
Or you'll do what exactly?
Скопировать
Я помню, когда впервые заметил, что девочки начали развиваться.
Все, добро пожаловать на ориентацию восьмого класса.
Замки для шкафчиков будут розданы в библиотеке после ланча,
I remember when I first noticed girls starting to develop.
welcome to eighth grade orientation, everyone,
Locker assignments will be handed out in the library after lunch period,
Скопировать
О, нет, ещё как понравилось.
О, я понимаю... ты волнуешься, что она узнает про мою обычную ориентацию и поймёт, что я наврал её матери
Папа...
Oh, no, she's pretty okay with it.
Oh. Oh, I get it-- you're worried she'll know I'm straight and find out I've been lying to her mother.
Dad...
Скопировать
- Неизвестно, природа это или воспитание.
Но все говорят, что ориентацию можно узнать по длине указательного пальца.
Хотя у Майкла все пальцы нормальные.
Nobody knows if it's nature or nurture, being gay.
Now they're all saying you can tell by the length of the index finger.
Although all of michael's fingers are perfectly normal.
Скопировать
- Ну хорошо, звучит неплохо.
Знаешь, если долго тут зависать, можно и ориентацию поменять!
- Я его упустил.
He's wandered off. - Well, he's not up there.
- Try over there. Come on.
He can't speak English, he'll get lost.
Скопировать
После долгого общения с мужчинами я наконец-то чувствую себя в тепле и безопасности.
И хотя по ориентации я натуралка большая часть меня тяготеет к женскому обществу.
- Сладенькая, все это очень даже мило но если ты не ешь из общей тарелки, ты не с нами.
After spending too much time and attention on men it feels like such a safe, warm environment.
And while sexually, I feel that I am straight there's a very powerful part of me that connects to the female spirit.
Sweetheart, that's all very nice but if you're not going to eat pussy, you're not a dyke.
Скопировать
Этим объясняется отсутствие пороховых ожогов на жертвах.
И используя экзографический датчик ориентации, он может смотреть через переборки.
Значит он мог стрелять откуда угодно на станции.
That would explain the lack of powder burns on the victims.
By using an exographic targeting sensor, he could scan through bulkheads.
So he could've been firing from anywhere on the station.
Скопировать
Здесь сказано, что изгнанный демон очень измотан.
Потеря ориентации или что-то в этом роде.
Если у тебя есть такой ящик, он тут же скроется в нем.
The demon goes dingy when it's forced out.
Bad sense of direction.
With one of these, it'll go right into it.
Скопировать
- Да, это легче.
Служба по усыновлению хорошо относится к усыновлению семьями нетрадиционной ориентации.
Да, и будет быстрее, чем ждать, пока я рожу.
- Oh, yeah.
That's easy. Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. That's true.
It'd be quicker if you got me pregnant.
Скопировать
Да, это так.
...после этого начинается тест на логическое мышление, а после этого - тест на ориентацию в межзвездном
Весь экзамен в целом займет четыре дня.
Yes, he did.
Then comes the deductive reasoning portion of the exam and the spatial orientation test. The whole thing should take four days.
It must sound overwhelming to you.
Скопировать
- Эй, полегче. Что с тобой такое?
Ты изменил программу, чтобы Ног провалил тест по ориентации в пространстве.
Это для его же блага, Ром. Я не мог позволить ему загубить свою жизнь.
- What's wrong with you?
You reconfigured the holosuite so Nog would fail the spatial orientation test.
I couldn't just stand by and watch my nephew throw his life away.
Скопировать
Папа, я просто не понимаю, как я мог провалиться.
У тебя всегда была хорошая ориентация в пространстве.
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
I don't understand how I could have failed.
You've always been so good with spatial orientation.
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Скопировать
Мне велели сказать родителям, что в школе
будет проведён опрос по поводу профессиональной ориентации.
Я возложил эти обязанности на капитана Кацураги.
I'm supposed to tell my parent that an interview
for Advanced Vocational Education is going to be held at school.
I've delegated things like that to Captain Katsuragi.
Скопировать
Почти всё.
Кроме скрытой гомосексуальной ориентации. Это моя теория.
- Не знаю, что сказать.
- Pretty much.
All except the latent homosexuality part, that's just my theory.
- I don't know what to say.
Скопировать
Одна секунда.
Если нужна помощь в ориентации, - двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре.
- Какой это язык?
One second.
Ifyou need assistance in finding your destination, bilingual instructions are posted in each corridor.
- What language is that?
Скопировать
Это такое отклонение от норм.
- Да, это ненормальная сексуальная ориентация.
Он должен быть популярным у гомиков.
That's trendy.
- Yeah, trendy.
He must be popular.
Скопировать
Я не знаю, как бы это сказать.
Я правильной ориентации.
Я не понимаю.
I don't know how to tell you this.
I'm straight.
I don't understand.
Скопировать
Я не понимаю.
Как ты можешь быть правильной ориентации?
Ты же такой умный и забавный и ты прошел через все эти вечеринки Академических Награжений.
I don't understand.
How can you be straight?
You're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties!
Скопировать
И как давно ты это выяснил?
Я думаю, что на каком-то уровне я всегда знал, что я нормальной ориентации.
Я должен был быть другим.
How long have you known?
I guess on some level I always knew I was straight.
I thought I was supposed to be something else.
Скопировать
Они довольно современные.
К тому же мой брат нормальной ориентации, так что...
Вот и все.
They're pretty cool.
My brother's straight, so....
Here you go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ориентация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ориентация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
