Перевод "orientation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение orientation (орионтэйшен) :
ˌɔːɹiəntˈeɪʃən

орионтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go, blanco.
Orientation.
I'm not interested.
Пойдем, снежинка.
Познакомимся.
Мне это неинтересно.
Скопировать
It was also used to move pizzas and crush rats.
But I am a volunteer housewife with 45 minutes of orientation...
Don't wave your fancy degrees at me.
Она также использовалась для перемещения пиццы и для у ничтожения крыс.
Я не знаю, откуда вы взяли эту информацию, сэр, но я домохозяйка-доброволец с 45 минутами стажа... и дешёвым любовным романом из жизни археологов!
Не давите на меня своим авторитетом!
Скопировать
That's for canned goods.
Have you forgotten everything from orientation?
How about the closet by the bathroom?
Нет, он для консервов.
Ты забыл всё, что я тебе объясняла на вводной лекции?
Как насчет шкафа около ванной? Ладно.
Скопировать
Seems like your interests run pretty dark.
My shrink says I have an aggressive orientation to the world.
Something about a predatory drive.
- Похоже, тебя интересуют довольно мрачные штуки.
- Мой мозгоправ считает, что я агрессивно настроен к миру.
Что-то вроде импульсов хищника.
Скопировать
Who cares?
I know in orientation we talked about theft in the workplace... so I would like to report a theft from
Now, I don't know who FICA is... but that bitch stole, like, 10% of my money.
Да какая разница?
Я помню на собеседовании нам говорили про воровство на работе, и я хочу сообщить вам о воровстве. С моего чека.
Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов зарплаты.
Скопировать
"Good to know," Donna!
You know, I am too depressed to go to orientation with you.
Steven crushed my spirit, and now there's only one place I can turn to.
"Приятно слышать"! Донна.
Я слишком расстроена, чтобы идти с тобой на лекцию.
Стивен сломил мой дух, и теперь есть только одно место, куда я могу обратиться.
Скопировать
So Jenny Coughlin there with the body, voice and the cuffs...
This girl, she makes gay guys rethink their orientation.
So, what's your point?
У Джэнни шикарное тело, голос, да и наручники есть.
Она даже "голубого" убедит сменить ориентацию.
К чему ты клонишь?
Скопировать
You sure of this?
You know university students, when they go on orientation... people say they guys all get laid, a big
Is that true?
Ты уверен, что сможешь это сделать?
Слушай... Это правда, что студенты в университете ездят летом на практику, все вместе, большой группой, парни и девушки спят в одной комнате, вместе.
Это правда?
Скопировать
It's, like, a gay poem.
I wasn't aware that poems had sexual orientation.
See, this gay poem and others like it actually got Whitman fired from his job.
Это, как, гейское стихотворение.
Я не знал, что у стихов бывает сексуальная ориентация.
Видишь ли, это гейское стихотворение и другие подобные, они фактически лишили Уитмэна его работы.
Скопировать
Earth history, his own background, that sort of thing.
I'd like you to give him the necessary medical orientation on the problems of, um...uh... adolescence
Wouldn't it be better for a father image?
История Земли, его личное происхождение, и все в таком духе.
Не могли бы вы дать ему необходимую медицинскую информацию по проблеме а... э... подросткового периода.
Мне кажется, это работа отца?
Скопировать
Where to meet...
Alma-mater, ground floor, orientation North west.
- Good heavens!
Где же встретиться...
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
- О боже, где это?
Скопировать
It was a list remarkably made by...
The National Office of Professional Orientation, 15 Street... Street...
Whatever, a list of female jobs in alphabetical order.
Это был список, составленный...
Государственным управлением по профессиональной ориентации, номер... номер...
В общем, это был список женских профессий в алфавитном порядке.
Скопировать
A nervous collapse. Oh.
A level four diagnostic of the food replication systems have failed to detect any faults in the orientation
That may be, but we still have over 200 reports of malfunctioning replicators.
О...
Диагностика 4 уровня системы пищевых репликаторов не выявила никаких неполадок в терминалах координации.
Возможно, но у нас на руках больше 200 докладов о неисправностях в репликаторах.
Скопировать
A pilot relies on visual clues from the others to maintain formation.
If you were flying on sensors alone, perhaps you could tell us the orientation of his ship - Before the
- I don't know, sir.
Пилот, как правило, полагается на зрительный контакт с другими кораблями для поддержания строя.
Если Вы летели только по приборам, возможно, Вы скажете нам, каково было положение его корабля перед столкновением.
Не могу знать, сэр.
Скопировать
- I don't know, sir.
travelling 80,000kph, with Cadet Albert's ship less than ten metres away, and you don't know what his orientation
I don't remember, sir.
Не могу знать, сэр.
Вы пилотировали корабль на скорости 80 000 км/ч, находясь меньше чем в 10 метрах от корабля кадета Альберта и Вы не знали его положения?
Я не помню, сэр.
Скопировать
- That's good.
- We will go to service orientation...
Yes, we'll manage to leave Canada.
- Ёто хорошо.
- ћы ходили в службу миграции.
¬сЄ улаживаем, чтобы уехать в анаду.
Скопировать
like in general... because our...
well, our connectedness, orientation of humanity, when it is the masses that... take him away from here
As the old man who just departed correctly said, young people, as one says, it is the young people, you know... that when they give us ...
как вообще... потому что наши...
ну, соединенность наша, направленность человеческие, она когда массовость... убери его отсюда, убери.
Как верно сказал сейчас вот этот ушедший дедушка, молодежь, как говорится, именно молодежь, понимаешь... когда дает нам она...
Скопировать
We gotta do this blind?
Without the computer, what do we use for orientation?
We've got to be able to give these guys something.
Так мы будем это делать вслепую?
Хьюстон, без компьютера, как нам ориентироваться?
Надо дать парням хотя бы что- то.
Скопировать
Yes, he did.
Then comes the deductive reasoning portion of the exam and the spatial orientation test.
It must sound overwhelming to you.
Да, это так.
...после этого начинается тест на логическое мышление, а после этого - тест на ориентацию в межзвездном пространстве.
Весь экзамен в целом займет четыре дня.
Скопировать
I never even copped a feel in Grenada.
Well, your sexual orientation is not my problem.
What do you make of it, Skipper?
А я даже никого не полапал в Гренаде.
Твоя сексуальная ориентация – это не моя проблема.
– Кто это, капитан?
Скопировать
Sigma-sigma was transferred according to the log at 041.
The orientation on the resort will now begin.
Please put on your earphones.
Сигма-сигма движется согласно журналу в 041.
Сейчас начнется видеоинформация о местах отдыха.
Пожалуйста, наденьте наушники.
Скопировать
Mr Monroe?
I'm Dr Nero, your orientation advisor.
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency.
Мистер Монро?
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
Скопировать
I think you're really gonna like it here.
That's your orientation pamphlet.
It has the names of all your new friends.
Думаю, вам здесь понравится.
Это ваша инструкция по ориентированию.
Здесь имена всех ваших новых друзей.
Скопировать
This should be an interesting day for you.
A sort of combination orientation... and last chance.
Okay, Phyllis, this has to go into mimeo tonight.
Молодец. Мюррей, ты ждал от кого-нибудь розы?
- Я - нет. А ты, Тед? - Нет.
- Кто такой Роберт С. Бренд?
Скопировать
- (LEELA) You cannot tell.
- The localised atmospheric condensation caused a malfunction in the visual orientation circuits.
To put it another way, we got lost in the fog.
- Ты не знаешь.
- Локализованная конденсация атмосферы вызвала неисправность в схеме зрительной ориентации.
Или, если угодно, мы потерялись в тумане.
Скопировать
Adjourned.
You can't fire somebody because of orientation.
Of course you can.
Объявляю заседание закрытым.
Вы не можете никого уволить из-за сексуальной ориентации.
Конечно, можем.
Скопировать
AND SO ARE WE. STRAIGHT TO HELL, ACCORDING TO THEM. Justin:
REPUTABLE PSYCHOLOGICAL STUDY DONE WITHIN THE PAST 25 YEARS EMPHATICALLY STATES THAT A PERSON'S SEXUAL ORIENTATION
AND IT'S COMPLETELY UNALTERABLE?
И мы тоже, натуральным образом прямо в ад, как они считают.
Он разве не знает, что все серьёзные психологические исследования, проведённые за последние 25 лет, с уверенностью утверждают, что сексуальная ориентация человека определяется уже к шестилетнему возрасту, а иногда и до рождения.
И изменить её совершенно невозможно.
Скопировать
Don't move.
Just keep this orientation.
Guys?
Не двигайся!
Стой на месте!
Ребята?
Скопировать
It was very dangerous, but it's ok now
Tung-tung will go to the orientation course in Taipei
Think about when you can drive him home
Это было очень опасно, но теперь все позади.
Тунтун поедет в Тайбэй на ознакомительные курсы.
Подумай, когда ты сможешь забрать его обратно.
Скопировать
Interesting work.
It's, uh, very urban in orientation.
Robert, tell me, how... did you get the cockroach to stand still long...
Интересная работа.
Очень городская по своему стилю.
Интересно, как тьi умудрился заставить этого таракана стоять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orientation (орионтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orientation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орионтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение