Перевод "etchings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение etchings (эчинз) :
ˈɛtʃɪŋz

эчинз транскрипция – 22 результата перевода

What happened to you?
A gentleman persuaded me to look at his etchings.
What persuaded you?
Что с тобой случились?
Джентльмен уговорил меня посмотреть его гравюры.
А Вас, что убедило?
Скопировать
You know, that wasn't the last time you were at the cottage, Olwen.
Don't you remember, you and I ran over the next Sunday afternoon, to see Martin about those little etchings
Yes.
Знаете что? Тогда Вы были не в последний раз в коттедже Мартина, Олуэн.
Вы разве не помните, мы с вами в следующее воскресенье, после обеда, ездили туда, чтобы поговорить с Мартином относительно вот тех маленьких гравюр?
Да, помню.
Скопировать
Which one?
I know your etchings for Genet's "Notre Dame de Fleur".
Isn't it a shame to use such technical means as photography?
Каким?
Я знаком с вашими гравюрами для "Богоматери цветов" Жене.
Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
Скопировать
That's where I was travelling.
- These etchings are very unusual.
- You think it's worth something?
Туда я и ездил.
- Необычная гравировка.
- Думаешь, она чего-нибудь стоит?
Скопировать
I've long since given up trying to lure young women to my rooms... on other pretexts.
I don't have any etchings.
What do you mean become your mistress?
Я уже давно оставил попытки заманить к себе молодых женщин под другими предлогами.
У меня нет странностей.
Что вы имеете в виду: стать вашей метрессой?
Скопировать
- Two it is.
Seen any good etchings lately, Bill?
Well, this one ain't bad.
-2 так 2.
Новые анекдоты есть, Билл?
Да, есть один неплохой.
Скопировать
I think Ian's been celebrating something or other, as usual.
Oh, I see you bought some new etchings for your collection.
God!
Полагаю, Ян, как обычно, что-нибудь отмечал.
Вижу ты купил кое-что новенькое для своей коллекции.
Боже!
Скопировать
He was looking for a vampire and he didn't hesitate for a second when he found one.
These etchings... [lnhales sharply]
Are the bullets spelled?
Он искал вампира и не раздумывал в тот момент, когда нашел его.
Эти надписи...
Пули заколдованы?
Скопировать
Drawings of rockets that look like Apollo launching into the sky.
Etchings and sculptures of men in spacesuits and what look like oxygen masks.
And this artwork was created in the fourth millennium B.C. E., 4,000 years before Christ walked the Earth.
Рисунки ракет, похожих на "Аполлоны", запущенных в небеса.
Изображения и скульптуры людей в скафандрах, и в том, что похоже на кислородные маски.
И это искусство было создано в 4-м тысячелетии до нашей эры. За 4000 лет до того, как Христос ходил по земле.
Скопировать
With black hair, in a green dress.
I'll gladly show her my etchings.
- She's about 17!
Черненькую в зеленом платье.
– Я с удовольствием покажу ей мою коллекцию.
– Ей не больше 17!
Скопировать
And what line of business you in son?
I collect etchings .
You mean like, art?
Чем ты занимаешься, сынок?
Коллекционирую портреты.
Какого типа? Картины?
Скопировать
The young Greek!
in the 1948 engravings and etchings event.
CLIVE:
Молодой грек!" "Молоток молодого Грека просто порхает!"
Старейший призер получил серебряную медаль в 73 года, в 1948, в соревновании по гравировке.
Фантастика!
Скопировать
Evening, everyone.
I thought it would be very droll if we all sat down and looked at etchings.
Would you like to join me, Peter?
Добрый вечер всем.
Я думаю, что было бы славно, если бы мы все присели и посмотрели на рисунки.
Не хочешь ли ты присоединиться ко мне, Питер?
Скопировать
And the world welcomed Disco Stu.
I need a full-time job to support Homer so he has time to work on his rock music, his erotic etchings
And yet look how things turned out.
/И мир приветствовал Диско Стью/
Мне нужна полноценная работа чтобы поддержать Гомера чтобы у него было время заниматься его рок музыкой эротическим поскребыванием Пластилиновым театром!
А теперь, посмотрите как вещи изменились!
Скопировать
- Yeah, as a matter of fact, it is.
See all those little etchings?
- Yeah.
- Да, собственно говоря, это он и есть.
- Видите, он весь испещрён как бы гравировкой?
- Да.
Скопировать
Hey, you want to make a star ruby?
We can put masonic etchings in the silk veins.
We're not rewriting history.
Эй, ты хочешь сделать суперский рубин?
Мы можем использовать масонское травление для получения прожилок.
- Мы не изобретаем велосипед.
Скопировать
Okay.
Tell me about the etchings at the end of the book.
I thought your job was clear.
Хорошо.
Расскажите мне о гравюрах в конце книги.
Я думала, вам ясна ваша работа.
Скопировать
Oh, not just paperweights.
Crystal paperweights with 3d laser-etchings of your loved ones.
Look.
О, не просто пресс-папье.
Хрустальные пресс-папье с трёхмерной лазерной гравировкой портретов любимых.
Смотри.
Скопировать
But maybe you missed that lecture when you were driving your car into your pregnant sister.
Well, I've been acing my other classes -- two A's, plus, my etchings are on display in the student lounge
So, just...
Но, возможно, вы пропустили ту лекцию, когда наезжали машиной на вашу беременную сестру.
Ну по другим предметам я лучшая: у меня две пятёрки. К тому же мои гравюры вывесили в холле.
Словом...
Скопировать
So Klaus drew the Aztec sketches about the curse?
Roman scrolls, African tribal etchings, and any other culture or continent we felt like planting in it
But why?
То есть Клаус нарисовал Ацтецкие наброски о проклятии?
Римские свитки, гравюры африканских племён, и любые другие культуры и континенты, которым мы подбросили эту идею.
Но зачем?
Скопировать
Okay, make a tincture, coat a silver bullet. Use this spell.
It'll mimic the original etchings.
- And that'll work?
Смешайте всё, положите серебряные пули и прочитайте заклинание.
Оно заменяет оригинальную гравировку.
- А сработает?
Скопировать
How do you pull up the weather on this thing?
I'd like to take this plate back to headquarters, compare the etchings with the BBD archives.
You know, the last gentleman who transported this plate?
Как отобразить на этой штуке прогноз погоды?
Я хотел бы отвезти тарелку в штаб-квартиру, сравнить эмблему с архивами Черных Значков.
Знаешь, что случилось с последним, который перевозил эту тарелку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов etchings (эчинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы etchings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эчинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение