Перевод "Sippy cup" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sippy cup (сипи кап) :
sˈɪpi kˈʌp

сипи кап транскрипция – 30 результатов перевода

Wow, it's actually pretty good together.
What's that you have in your sippy cup there?
- Is that apple juice?
Ого, а всё вместе очень даже вкусно. Давай попробуем это.
А что это у тебя в чашечке?
Это что яблочный сок?
Скопировать
I think we're gonna need reinforcements.
Rob, there's a sippy cup in the fridge.
- I know, Jess, I know.
Думаю, нам понадобится подкрепление.
Роб, в холодильнике есть бутылочка со смесью
- Я знаю, Джесс, я знаю.
Скопировать
_
What, you left your sippy cup when you skedaddled outta here the other night?
- I made a mistake.
СООБЩЕНИЙ НЕТ.
- Что? Что-то тут забыл, когда на днях улепетывал?
- Я совершил ошибку.
Скопировать
See you this evening, sweetie.
WOMAN: The sippy cup?
EZRA: I hate that.
Увидимся вечером, солнышко.
- Захвати непроливашку.
- О, ненавижу это.
Скопировать
Yeah! Did you see that guy's jaw connect with the concrete?
He'll be drinking out of a sippy cup for months!
That's what I'm talking about, brothers.
А видели, как челюсть этого парня вошла в бетон?
Теперь будет из поильничка пить!
О том и речь, братья.
Скопировать
- For who?
- Put it in his sippy cup.
One finger.
- Для кого?
- Налей ему в стакан.
Совсем чуть-чуть.
Скопировать
She's got extra clothes in there, diapers.
The sippy cup is in the side pocket, and if she goes pee-pee in the potty--
Meredith, I'm not gonna potty train your kid.
Там есть одежда и подгузники.
Бутылочка в боковом кармане, и если она сходит в горшочек...
Мередит, я не буду твоего ребенка приучать к горшку.
Скопировать
Because that's what happens when you're thirsty on Broadway.
You see, they stop the show so that mommy can hand you a sippy cup.
Is this how you respond to getting a golden ticket?
Потому что на Бродвее именно так всё и происходит, когда кому-то хочется пить.
Они останавливают шоу, чтобы мамочка могла дать тебе кружечку воды.
Так ты реагируешь на то, что получила "золотой билет"?
Скопировать
If it gets above 101, give her a teaspoon of acetaminophen and push fluids.
Her sippy cup is in the bag.
Bye, Zo.
Если поднимется выше 38, дай чайную ложку ацетаминофена и чаще давай пить.
Ее бутылочка в сумке.
Пока, Зо.
Скопировать
I knew that moron at the salon used the wrong skin toner.
Lil' bitch, get me my sippy cup.
Sippy cup?
Так и знала, что эта дура в салоне красоты подобрала неправильный тональный крем.
Маленькая стерва, принеси мою бутылку.
Бутылку?
Скопировать
Lil' bitch, get me my sippy cup.
Sippy cup?
I need my juice!
Маленькая стерва, принеси мою бутылку.
Бутылку?
Мне нужен мой сок!
Скопировать
Don't you know it's against the law to have a child in the car without a car seat?
Oh no, I left it with my sippy cup.
Good one.
А где твое детское сиденье? Разве ты не знаешь, что по закону я не могу перевозить детей без сиденья?
Ой, я его забыла, вместе с кружкой-непроливайкой.
Неплохо.
Скопировать
Brooke, it's a camping trip, not the first day of school.
Well, did you remember to bring A little thermos with the sippy cup?
I got it covered.
Брук, это поход на природу, а не первый день в школе.
Ну, а ты не забыл взять маленький термос и кружку-непроливайку?
У меня все под контролем.
Скопировать
Mm. Oh! Celia broke our last one six months ago.
I've been drinking my cocktails out of a scooby-doo sippy cup.
Mmm! I'm in heaven.
Последний из наших Селия разбила полгода назад.
Я пью коктейли из детского стаканчика со Скуби Ду.
Я в раю.
Скопировать
I'll show you where all the drinks are.
Maybe we can find a sippy cup.
Where do you think we go?
Я тебе покажу, где вся выпивка.
Может, мы найдем тут кружку с соской.
Как думаешь, куда мы уходим?
Скопировать
She was talking to him through the window.
Sippy cup.
Still cold.
Она разговаривала с ним через окно.
Детский сок.
Все еще холодный.
Скопировать
There ain't a girl in our class with more than a A-cup.
Heck, there ain't a girl in our class with more than a sippy cup. [ALL LAUGHING]
What are you doing?
В нашем классе ни у одной нет сисек крупнее 1 номера.
Да ни у одной из них сиськи не крупнее даже детской пустышки ...
Ты это чего?
Скопировать
We've been tweeting all day about your new look.
You're like a toddler with a loose lid on his sippy cup.
No more juice.
А мы там целый день обсуждали твой новый имидж.
Ты похож на карапузика с детской поилкой.
Больше никакого сока.
Скопировать
"Juice." We say, "Guy's got juice."
And you're gonna be drinking yours out of a sippy cup
If you don't lower your voice.
Крутой. Мы говорим - этот парень крутой.
А ты не будешь больше такой крутой,
Если не будешь говорить потише
Скопировать
There's no nipple.
It's a goddamn sippy cup.
( Crying continues )
Всё хорошо.
Алло?
Лия с подружками ушла. Плесни виски в соску.
Скопировать
I somehow ended up agreeing to a lifetime with...
A lifetime of decisions... bottle or sippy cup, basketball or tap,
Dartmouth or Berkeley.
Каким-то образом я свыклась, с мыслью, что мне предстоит прожить всю жизнь...
С Марком...всю жизнь... бутылка или кружка-непроливайка, баскетбол или бар,
Дартмут или Беркли.
Скопировать
The question you should be asking is what is their problem with me?
My first memory: A hummingbird dive-bombing my stroller to get at the apple juice in my sippy cup.
Hummingbirds are pretty.
Вопрос, который ты должен задать, что у них за проблемы со мной?
Мое первое воспоминание: колибри пикирует на мою коляску, чтобы добраться до яблочного сока в моей кружке.
Колибри красивые.
Скопировать
I'm going straight to hell.
I'm stealing the sippy cup.
Go to the car.
Я направляюсь прямиков в ад.
Я краду кружку-непроливайку.
Иди в машину. Давай!
Скопировать
I used to let him use my pill bottle as a rattle.
Having a baby in your 40s is exhausting, and people will judge you if you keep a sippy cup full of wine
I do.
Я разрешала ему играть с моей баночкой с таблетками, как с погремушкой.
Когда у тебя маленький ребенок в 40, это выматывает, да и люди осуждают тебя, если в у тебя кружка-непроливайка, наполненная вином, валяется в детской коляске, чтобы ты в любой момент мог потягивать вино.
Мне нравится.
Скопировать
Ooh, we're going to have so much fun, my little Brown Bear.
Uh, milk and water from the sippy cup.
Got it.
Ох, как же мы повеселимся с тобой, мой маленький коричневый медвежоночек.
Молоко и вода из чашки с соской.
- Поняла.
Скопировать
That's it.
Put Jenna's wine in a sippy cup. The one that Nana sent for the baby.
I can't believe he would even chance that.
Налей Дженне вино в чашку с соской.
В ту, что нам для малыша подарили.
Как он мог так рисковать вообще.
Скопировать
Read her a book.
Give her a sippy cup with warm organic milk, 2%. She won't drink anything else.
Whole is too creamy. Skim isn't creamy enough. It's a whole thing.
Почитаешь ей книгу.
Нальешь ей теплого органического молока, двухпроцентного, другое она не пьет.
То ей жирно, то наоборот, вся фигня.
Скопировать
Are you all right?
I'm sobbing on the floor of my closet drinking Chardonnay out of a sippy cup.
So I guess not.
Все в порядке?
Я рыдаю, сидя на полу гардеробной, и пью шардоне из кружки-непроливайки.
Так что не все в порядке.
Скопировать
Shall we start with something to drink?
Perhaps a Shirley Temple in a sippy cup for sonny?
Or how about a chalky can of Ensure, enriched with calcium to fortify those brittle bones?
Начнем с напитков?
Может, сок в кружке-непроливайке для малыша?
И кальциевый коктейль для укрепления этих хрупких костей?
Скопировать
Switch out for the weekend, and I'll take your second shifts for a month.
AARP character dining and Free Ricky Sippy Cup Day.
Toothless people eating and leaky diapers?
Ну-же. Поменяемся на выходные, и я возьму все твои вторые смены в течение месяца.
ужины престарелых с персонажем и день чашки-непроливайки Рикки.
Беззубые едящие люди и смена подгузников?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sippy cup (сипи кап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sippy cup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сипи кап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение