Перевод "aches" на русский
Произношение aches (эйкз) :
ˈeɪkz
эйкз транскрипция – 30 результатов перевода
- The rock, I... - How's your head?
Aches.
You saved my life down there, I wanna thank you.
- Как ваша голова?
Болит.
Вы спасли мне жизнь, я хочу поблагодарить вас.
Скопировать
What are you doing?
My heart aches, Aunt Angéla.
Beacause of the excitement. They took me for a Lenin-boy.
Что ты делаешь?
Мое сердце болит, тетя Ангела.
Волнение обусловленное.
Скопировать
- I'm sick.
My cock aches!
From pain!
- Я больна.
У меня болит член!
От горя!
Скопировать
- Do you have an aspirin?
- Aw, your head aches.
Sure, I'll get you some aspirin.
- И мисс...
- У вас есть аспирин?
- Что, голова болит?
Скопировать
We sat in it like three good little sisters, and Anna pushed us, slowly and gently.
All my aches and pains were gone.
The people I'm most fond of in all the world were with me.
"Мы сели на них, как три примерные сестры". "А Анна начала нас качать мягко и медленно".
"Вся моя боль прошла.
Потому что люди, которых я люблю, были рядом со мной".
Скопировать
Share your name, bear your children, be a companion?
To ask me to quit drinkin', quit gambling', save my money and to bitch about her aches and pains?
No, thanks.
Чтобы завести детей, чтобы она стала вашей спутницей жизни.
И упрашивала меня бросить питье и азартные игры, копить деньги и постоянно жаловалась на боли?
Нет уж, спасибо.
Скопировать
I have cramp.
My stomach aches. Help! Stop it!
Help!
Да прекрати ты!
У меня судорога, я устал.
Помоги.
Скопировать
Be quiet.
Man grows old and his heart aches.
He loses his father, and his mother, and becomes an orphan.
Внимание.
Человек стареет и сердце у него болит.
Потерял отца, мать, стал сиротой.
Скопировать
It tolls for God, for father, and for mother.
Man grows old and his heart aches.
And I didn't learn to play the piano.
Звонит по Богу, отцу и матери.
Человек стареет и сердце у него болит.
Я даже не научился играть на рояле.
Скопировать
It's a shitty weather.
My back aches and I can hardly move.
How's business?
Какая дерьмовая погода!
У меня болит спина и я с трудом могу двигаться.
Как твой бизнес?
Скопировать
But I'm not old, Jan. I'm not.
A few muscular aches doesn't make a man old.
You don't run a starship with your arms, you run it with your head.
Но я не старый, Джен. Я не старый.
Одна боль в мышцах не делает человека стариком.
Звездолетом руководишь не руками, а головой.
Скопировать
YOU SEE, I--I NEVER, NEVER TREATED HER FOR NERVES
ONLY FOR THE USUAL CHILDHOOD ACHES AND PAINS.
I UNDERSTAND, BUT I--I WOULD CONSIDER IT A GREAT COURTESY.
Она делала всё!
Я была бы рада возможности посмотреть ваши записи о Сибил, доктор.
Ну, я не знаю, смогут ли они пролить свет.
Скопировать
Yes, she does.
And she aches just like a woman... but she breaks just like a little girl."
Up to that, the most charismatic event I covered... was Mick's birthday when the Stones played Madison Square Garden.
Да,она делает.
И она жаждет точно как женщина но она ломается как маленькая девочка."
Вплоть до этого,самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Скопировать
You must sit straight
No, my waist aches if I sit too Straight...
Ok, but don't let the customers wait.
- Сидите прямо.
- Не могу. Спина болит.
Ладно, Вы задерживаете.
Скопировать
I have to sit here for hours everyday, busy settling accounts for piles of goods
My waist aches like this, how can i sit straight?
We will solve this problem.
15 минут посидишь, и не надо иголки под ногти засовывать!
Как сядешь, так сразу выдашь и отца, и мать родных!
- Поговорим после работы.
Скопировать
Sleepy.
Where everything looks distorted... and everything inside you... kind of aches and you can barely find
Yeah.
Бессонница.
Где все представляется в черном цвете. И внутри остается один пепел и даже нет сил жаловаться на жизнь.
Да.
Скопировать
I'm ship's surgeon.
I'm in charge of your aches and pains.
And I teach biology, math and science.
Я корабельный врач.
Я буду лечить вас.
А также преподавать биологию, математику и естественные науки.
Скопировать
What says he of our marriage? What of that?
Lord, how my head aches!
What a head have I!
Но это все давно я знаю...
А что про нашу свадьбу он сказал?
Что об этом?
Скопировать
But all this I did know before. What says he of our marriage? What of that?
Lord, how my head aches! What a head have I! - And my back!
T'other side!
Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал?
Ну, вот что ваш возлюбленный сказал, как человек учтивый, благородный, и честный, поручусь...
- Где ваша мать?
Скопировать
A bastard child, perhaps.
My back aches.
My heart aches, but my feet....
Возможно внебрачный ребёнок.
У меня болит спина.
У меня болит сердце, но мои ноги...
Скопировать
My back aches.
My heart aches, but my feet....
My feet are resilient.
У меня болит спина.
У меня болит сердце, но мои ноги...
Мои ноги в полном порядке.
Скопировать
- Easy, Commander.
- Ow, my head aches.
I'm not surprised.
- Спокойней, коммандер.
- О, моя голова.
Не удивительно.
Скопировать
Say a tooth of mine hurts - suddenly my sister has lost all her teeth.
If my head aches, she has a brain haemorrhage and so on.
No matter what happens to me, it's always much worse for everybody else.
Допустим, у меня болит зуб - и вдруг у моей сестры выпадают все зубы.
Если у меня болит голова, у неё - кровоизлияние в мозг и всё в таком роде.
Не важно, что случается со мной, у остальных всё ещё хуже.
Скопировать
You ever been sick?
So fucking sick your whole body aches, your guts feel like it's on fire, your blood's boiling?
There's not a fucking thing in the whole wide world you can do about it.
у тебя были ломки?
Такие, что у тебя все тело горит.. Как-будто твои кишки бросили к огонь.
Кровь аж закипает..
Скопировать
Such horrible thoughts... walked around, got back in bed...
My whole body aches.
You can talk freely. It'll stay between us.
Ужас, а не мысли...
Я кручусь в кровати, все мое тело измято...
Мы можем говорить открыто, это останется между нами.
Скопировать
I'm gonna explain my feelings to you through a highly disciplined form of Japanese poetry... haiku.
My heart aches with pain.
When I see you, I vomit.
Я обьясню тебе мои чувства через строго закреплённую форму японской поэзии.. хайку.
Сердце от боли ноет
Чуть увижу тебя, сразу рвота
Скопировать
I don't like being contradicted!
My back aches.
Massage me.
Я не люблю, когда мне перечат!
У меня спина болит
Сделай мне массаж
Скопировать
He wants me to do him a favor!
My knee aches... every single day, twice as bad when it is cold.
Have you any idea how long the winter lasts in this country, hmm?
Он хочет, чтобы я оказал ему услугу!
Моё колено болит каждый день. В два раза сильнее, когда день холодный.
Ты хоть знаешь, сколько длится зима в этой стране?
Скопировать
And I, who was Curzon Dax, lift my "ghoptu" to you.
And your left "QiVon" aches every time your ship hits warp 8.
Dax!
И я, кто однажды была Курзоном Дакс, поднимаю свой гхопту в честь тебя.
У тебя ожог на четырнадцатом ребре, и твой левый КюиВон начинает болеть, когда корабль достигает варп-8.
Дакс!
Скопировать
Terrible hypochondriac, though.
Always got a lot of little aches and pains he was always worrying about.
- But when last you saw him, he was not suffering?
Хотя ужасный ипохондрик.
Всегда беспокоился о каких-то незначительных болячках.
Когда Вы его видели в последний раз, он не страдал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aches (эйкз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйкз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
