Перевод "exigent" на русский

English
Русский
0 / 30
exigentтребовательный притязательный
Произношение exigent (эксиджонт) :
ˈɛksɪdʒənt

эксиджонт транскрипция – 30 результатов перевода

- Of course.
sanctum, is of the utmost importance, not only to make our caper more intellectually satisfying, it is exigent
I remind you that if any tunnel is ever found leading to this house, the owner knows all your names.
- Конечно.
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
НапоМню, что если тоннель, ведущий в зтот доМ, когда-нибудь обнаружат, то хозяйка назовет все ваши иМена.
Скопировать
Nothing nothing?
Too little for an exigent husband like you.
But you were bound to keep your word!
Совсем ничего?
Почти ничего для такого требовательного заказчика, как вы.
Но мы же договорились!
Скопировать
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the exigent
do't; the time is come:
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей, теперь признаться должен, что я трусливей женщины...
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Так сделай это: время теперь пришло.
Скопировать
Yes.
Butters did what he had to do under extreme pressure, exigent circumstances to prevent you from dying
Is that possible?
- Да.
Как вы думаете, возможно ли то, что доктор Баттерс сделал то, что должен был сделать под давлением, не терпящим отлагательств, обстоятельства чтобы предотвратить вашу смерть?
Возможно ли такое?
Скопировать
He's very exigent, which I Like.
- Exigent. Challenging, testing.
- I know what it means.
И дотошный, что мне нравится.
-Всегда докапывается до сути.
-Я сама знаю, что это значит.
Скопировать
Yes, he's very attentive.
He's very exigent, which I Like.
- Exigent. Challenging, testing.
Он очень внимательный.
И дотошный, что мне нравится.
-Всегда докапывается до сути.
Скопировать
This is for the Waits serial-murder case.
Exigent circumstances.
You can contact Deputy Chief Irving's office if you need to.
Это касается серийного убийцы Уэйтса.
Срочное дело.
Свяжитесь с офисом шефа Ирвинга, если нужно.
Скопировать
I'm a master improviser.
I will be the perfect exigent supervisor.
That sounds familiar.
Я мастер импровизации.
Я буду превосходным взыскательным куратором.
На что-то похоже.
Скопировать
I mean, who else's wellness is - she here to check on?
Well, actually, she's not allowed to speak to you directly unless she has a warrant or some sort of exigent
- Isn't that right?
В смысле, не мое ли состояние она сюда приходит проверить?
- Ну, вообщето, ей не разрешено разговаривать непосредственно с тобой если только у нее нет ордера или не возникли какие-либо не предвиденные обстоятельства.
Не так ли?
Скопировать
A little preview of how this is gonna play in court.
One, I don't buy exigent circumstances.
And two, while the Barnes estate generously donated much of its land to the Koval Ridge Reserve, the estate maintains all mineral rights.
Небольшое замечание о том, как это будет выглядеть в суде.
Во-первых, я не куплюсь на чрезвычайные обстоятельства.
Во-вторых, когда семья Барнс щедро передала большую часть своей земли заповеднику Ковал Ридж, семья сохранила права на все минеральные ресурсы.
Скопировать
Or exigent circumstances.
I don't know what you call a murderer on the loose, ma'am, but I call that extremely exigent.
I call it just one more day in this damn hellhole... and respectfully request that you leave.
Или неотложные обстоятельства.
Не знаю, как вы назовете свободно разгуливающего убийцу, мэм. но я назову это чрезвычайно неотложным обстоятельством.
А я назову это еще одним днем в этой чертовой дыре, и почтительно потребую, чтобы Вы уехали.
Скопировать
So far, but if there is a person out there whose blood matches the human blood we found on your client's clothes, and that person is still alive, David... okay, okay.
Before you go on about exigent circumstances, let me hear my client's side of the story.
Of course.
Пока что, но если где-то есть человек, чью кровь мы нашли на одежде твоего клиента, и если он ещё жив, Девид... - Ладно, ладно.
До того, как ты будешь распространяться о срочных обстоятельствах, позволь мне услышать версию событий от моего клиента.
Конечно.
Скопировать
Last time I read the Constitution.
I was explaining to counsel the exigent circumstances.
Your CSIs found blood at the entrance of the bunker.
Так было, когда я в последний раз читала Конституцию.
Я объяснял это госпоже адвокату чрезвычайными обстоятельствами.
Ваши криминалисты нашли кровь у входа в бункер.
Скопировать
consent from the owner, clear visibility of the inside, a suspect already under arrest...
Or exigent circumstances.
I don't know what you call a murderer on the loose, ma'am, but I call that extremely exigent.
разрешение от владельца, полная видимость того, что внутри, арестованный подозреваемый...
Или неотложные обстоятельства.
Не знаю, как вы назовете свободно разгуливающего убийцу, мэм. но я назову это чрезвычайно неотложным обстоятельством.
Скопировать
Captain?
You are no longer facing exigent circumstances, and your suspect is not a terrorist.
May I ask how the bureau can be so sure of that?
Капитан?
Вы больше не рассматриваете чрезвычайные обстоятельства, и ваш подозреваемый не террорист.
Могу я спросить, как бюро может быть так в этом уверено?
Скопировать
Yeah, it's not the first time the suit's gotten under my skin.
I just heard from the exigent supervisor.
Looks like Sergei wants to meet at a vodka bar tomorrow, and that's a problem.
Уже не в первый раз я проникаю в самую суть Костюмчика.
Взыскательный куратор мне только что написал.
Похоже, Сергей хочет завтра встретиться в баре, и это проблема.
Скопировать
track me.
Exigent circumstances.
Hey, Mike, it's D.B. Russell.
отследить меня.
Этот случай не терпит отлагательства.
Привет, Майк, это Ди Би Рассел.
Скопировать
And those two guys this morning were here to collect.
Well, it's a complicated situation, with, uh, exigent...
Yeah. Yeah, you're right.
И должен ты прилично. А парни утром пришли забрать долг.
Это очень сложная ситуация...
Да, вы правы.
Скопировать
We've got some exigent circumstances developing.
- Exactly how exigent?
- On a scale of what?
Нам срочно нужна твоя помощь.
- Уточни, насколько срочно?
- По какой шкале?
Скопировать
Why didn't you call for backup?
Exigent circumstances.
I heard screams emanating from the house and ascertained a crime was in progress.
Почему не вызвали подкрепление?
Экстренные обстоятельства.
Я услышал из дома крики и понял, что там совершается преступление.
Скопировать
We straight nightmares.
We are walking, talking, exigent circumstances.
Ludlow, wait! I know these guys!
Мы - кошмарная жуть.
Мы - живые ходячие "экстренные обстоятельства".
Ладлоу, стой!
Скопировать
But I should have.
'"Exigent circumstances.'" Jesus.
What is wrong with you? Huh?
А должен был.
"Экстренные обстоятельства".
Что ты за человек?
Скопировать
- Diana?
Exigent circumstance allows us to pursue a suspect onto private property without obtaining a warrant.
And to seize any and all evidence that has been discovered in plain view, regardless of the connection to the original crime.
-Диана?
Неопровержимые доказательства позволяют нам задержать подозреваемого на частной территории без предъявления ордера.
И воспользоваться любыми и всеми доказательствами которые были обнаружены у всех на виду независимо от способа совершения преступления.
Скопировать
Get them up in the air!
This is what the law calls an exigent circumstance.
Any of you harvard grads know what that is? Huh?
Руки в гору!
Это закон называет неопровержимыми уликами.
Еще хоть один выпускник Гарварда знает, что это такое?
Скопировать
Malcolm?
We've got some exigent circumstances developing.
- Exactly how exigent?
Малькольм!
Нам срочно нужна твоя помощь.
- Уточни, насколько срочно?
Скопировать
from who -- a psychic?
we have exigent circumstances.
christine thompson's life was threatened.
Чьей? Медиума?
У нас чрезвычайная ситуация.
Жизни Кристины Томпсон угрожали.
Скопировать
- and over this, over this...
Yeah, I had some exigent business I-
Next time it's mine.
И снова, и снова.
Да, у меня срочное дело.
В следующий раз отберу.
Скопировать
When are they gonna reopen it?
Judge, i hate to break up "golf digest," But i have an exigent situation here.
Very well, detective.
Когда его откроют?
Судья, не хочу прерывать ваш гольф клуб, но здесь срочное дело.
Чтож, детектив.
Скопировать
We said if she was here, we'd call it in.
Claim exigent circumstances.
If she was alive!
Мы сказали, что если она была бы здесь, мы бы позвали ее
Форс-мажор
Если бы она была жива!
Скопировать
And I don't want you to have to sit through a boring three-hour match out in the sun just for me.
Besides, it is more exigent that you use this time to study.
Uh, okay, are you sure?
И я не хочу, чтобы ты сидела и скучала три часа на солнце только ради меня.
Кроме того, будет намного лучше, если потратишь это время на учёбу.
Ты уверен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exigent (эксиджонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exigent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксиджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение