Перевод "exigent" на русский

English
Русский
0 / 30
exigentтребовательный притязательный
Произношение exigent (эксиджонт) :
ˈɛksɪdʒənt

эксиджонт транскрипция – 30 результатов перевода

I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the exigent
do't; the time is come:
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей, теперь признаться должен, что я трусливей женщины...
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Так сделай это: время теперь пришло.
Скопировать
Yes.
Butters did what he had to do under extreme pressure, exigent circumstances to prevent you from dying
Is that possible?
- Да.
Как вы думаете, возможно ли то, что доктор Баттерс сделал то, что должен был сделать под давлением, не терпящим отлагательств, обстоятельства чтобы предотвратить вашу смерть?
Возможно ли такое?
Скопировать
Yes, he's very attentive.
He's very exigent, which I Like.
- Exigent. Challenging, testing.
Он очень внимательный.
И дотошный, что мне нравится.
-Всегда докапывается до сути.
Скопировать
He's very exigent, which I Like.
- Exigent. Challenging, testing.
- I know what it means.
И дотошный, что мне нравится.
-Всегда докапывается до сути.
-Я сама знаю, что это значит.
Скопировать
Nothing nothing?
Too little for an exigent husband like you.
But you were bound to keep your word!
Совсем ничего?
Почти ничего для такого требовательного заказчика, как вы.
Но мы же договорились!
Скопировать
- Of course.
sanctum, is of the utmost importance, not only to make our caper more intellectually satisfying, it is exigent
I remind you that if any tunnel is ever found leading to this house, the owner knows all your names.
- Конечно.
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
НапоМню, что если тоннель, ведущий в зтот доМ, когда-нибудь обнаружат, то хозяйка назовет все ваши иМена.
Скопировать
But right now, we wouldn't mind taking a peek... at what my man's been up to in the last 24 hours.
Exigent circumstances.
Thanks, brother.
Но сейчас, нам хотелось бы взглянуть украдкой на то... что отправлял наш друг за последние 24 часа.
Неотложные обстоятельства.
Спасибо, брат.
Скопировать
So when we do get a wire up, it's gonna be a limited run.
And dumping phones doesn't meet... the cellular company's definition of "exigent circumstance," right
What's your boss willing to do?
Так что, когда мы включим прослушку, мы будем ограничены по времени.
А то, что они избавляются от телефонов, не соответствует представлениям... сотовой компании о неотложных обстоятельствах, да?
А на что готов пойти твой босс?
Скопировать
And those two guys this morning were here to collect.
Well, it's a complicated situation, with, uh, exigent...
Yeah. Yeah, you're right.
И должен ты прилично. А парни утром пришли забрать долг.
Это очень сложная ситуация...
Да, вы правы.
Скопировать
Malcolm?
We've got some exigent circumstances developing.
- Exactly how exigent?
Малькольм!
Нам срочно нужна твоя помощь.
- Уточни, насколько срочно?
Скопировать
We've got some exigent circumstances developing.
- Exactly how exigent?
- On a scale of what?
Нам срочно нужна твоя помощь.
- Уточни, насколько срочно?
- По какой шкале?
Скопировать
Why didn't you call for backup?
Exigent circumstances.
I heard screams emanating from the house and ascertained a crime was in progress.
Почему не вызвали подкрепление?
Экстренные обстоятельства.
Я услышал из дома крики и понял, что там совершается преступление.
Скопировать
We straight nightmares.
We are walking, talking, exigent circumstances.
Ludlow, wait! I know these guys!
Мы - кошмарная жуть.
Мы - живые ходячие "экстренные обстоятельства".
Ладлоу, стой!
Скопировать
But I should have.
'"Exigent circumstances.'" Jesus.
What is wrong with you? Huh?
А должен был.
"Экстренные обстоятельства".
Что ты за человек?
Скопировать
I don't hear any movement.
Do we have enough for exigent circumstances?
He could have dragged her in there at knifepoint.
Я не слышу никаких звуков.
Достаточно ли у нас неотложные обстоятельства?
Он мог затащить ее туда, угрожая ножом.
Скопировать
We said if she was here, we'd call it in.
Claim exigent circumstances.
If she was alive!
Мы сказали, что если она была бы здесь, мы бы позвали ее
Форс-мажор
Если бы она была жива!
Скопировать
I've got conditioning tonight.
Teddy, this is exigent.
The SATs are in two days.
У меня тренировка сегодня.
Тедди, это нельзя откладывать.
Экзамен SAT уже через два дня.
Скопировать
And I don't want you to have to sit through a boring three-hour match out in the sun just for me.
Besides, it is more exigent that you use this time to study.
Uh, okay, are you sure?
И я не хочу, чтобы ты сидела и скучала три часа на солнце только ради меня.
Кроме того, будет намного лучше, если потратишь это время на учёбу.
Ты уверен?
Скопировать
As you are called upon for field work, You can count on one thing...
You'll be asked to perform highly involved tasks In exigent situations.
What we like to call grace under fire.
Поскольку вы призваны к полевым работам, вы можете рассчитывать на одну вещь...
Вам будет предложено выполнить очень сложные задачи в неожиданных ситуациях.
мы любим называть это милость в огне.
Скопировать
Do you have the patient's approval?
We'll get a court order for immediate urine and blood tests, due to exigent circumstances.
- All right, but I want it in writing, okay?
Или y вac ecть coглacиe пaциeнтa?
- Mьl oтдaём pacпopяжениe oб aнализe мoчи и кpoви в cooтвeтcтвии c yгoлoвнo-пpoцeccyальньlм кoдeкcoм.
- Pаз этoгo тpeбуeт зaкoн, извoльтe, нo в пиcьмeннoм видe. Ладнo?
Скопировать
Hand me your stick.
Exigent circumstances.
Watch yourself.
Дай мне свою дубинку.
Особые обстоятельства.
Аккуратнее.
Скопировать
Oh, God. We got to get in there.
All right, you better start thinking of ways to convince Peter this falls under exigent circumstances
Bite, chew three times, swallow, think.
О, Боже.Мы должны попасть туда.
Ладно, вы лучше подумайте о способах убедить Питера,что это попадает под срочные обстоятельства
Откуси, три раза пережуй, проглоти, подумай.
Скопировать
When are they gonna reopen it?
Judge, i hate to break up "golf digest," But i have an exigent situation here.
Very well, detective.
Когда его откроют?
Судья, не хочу прерывать ваш гольф клуб, но здесь срочное дело.
Чтож, детектив.
Скопировать
- and over this, over this...
Yeah, I had some exigent business I-
Next time it's mine.
И снова, и снова.
Да, у меня срочное дело.
В следующий раз отберу.
Скопировать
from who -- a psychic?
we have exigent circumstances.
christine thompson's life was threatened.
Чьей? Медиума?
У нас чрезвычайная ситуация.
Жизни Кристины Томпсон угрожали.
Скопировать
Get them up in the air!
This is what the law calls an exigent circumstance.
Any of you harvard grads know what that is? Huh?
Руки в гору!
Это закон называет неопровержимыми уликами.
Еще хоть один выпускник Гарварда знает, что это такое?
Скопировать
- Diana?
Exigent circumstance allows us to pursue a suspect onto private property without obtaining a warrant.
And to seize any and all evidence that has been discovered in plain view, regardless of the connection to the original crime.
-Диана?
Неопровержимые доказательства позволяют нам задержать подозреваемого на частной территории без предъявления ордера.
И воспользоваться любыми и всеми доказательствами которые были обнаружены у всех на виду независимо от способа совершения преступления.
Скопировать
Oh, really?
So then you know the term "exigent circumstance"?
There's nothin' in there but an old tarp.
Правда?
А знаком термин "особые обстоятельства"?
Там только старый брезент.
Скопировать
She sounds like she might be in trouble,
I think we got exigent circumstances here...
Carrie, you can't go in there.
Похоже, она в беде.
Кажется, у нас здесь неотложные обстоятельства.
Кэрри, ты не можешь туда войти.
Скопировать
As a former D.A., it ran contrary to many of the principles I hold dear.
I hold law and order very dear, very dear, but these were obviously extremely exigent circumstances,
Okay.
Поскольку раньше я был прокурором, это противоречило всем важным для меня принципам.
Соблюдение закона и порядка для меня очень важно, очень важно. Но ясно, что здесь были чрезвычайно неотложные обстоятельства, речь шла о жизни человека".
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exigent (эксиджонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exigent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксиджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение