Перевод "faux" на русский
            Произношение faux (фоу) : 
          
fˈəʊ
фоу транскрипция – 30 результатов перевода
Shady acquaintances, chain of misfortunes.
A faux-pas, and that's it. Here, all the girls made at least one.
What our Catherine needs, to start again from a firm footing, is to find an home, a balance.
          Сомнительные знакомства, роковое стечение обстоятельств. Оступиться ведь очень легко.
Здесь у меня полно таких... оступившихся.
Мадам директриса, чтобы наша Катрин сошла с кривой дорожки ей необходимо обрести душевное равновесие и... домашний очаг.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    No good?
-Faux pas.
-Faux pas?
          Это нехорошо?
- Бестактность.
- Бестактность?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -Faux pas.
-Faux pas?
-Big, hefty, stinking...
          - Бестактность.
- Бестактность?
- Большая, увесистая, мерзотная...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -Big, hefty, stinking...
-...faux pas.
-Why?
          - Большая, увесистая, мерзотная...
-...бестактность.
- Почему?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I thought I did something bad.
So I go to the toilet in your wicker chair, it's a faux pas.
Faux pas?
          - А я-то думал что натворил что-то ужасное.
Ну справил я нужду в ваше плетёное кресло, это было некрасиво, да.
- Некрасиво?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    So I go to the toilet in your wicker chair, it's a faux pas.
Faux pas?
I thought I drank all the booze or something.
          Ну справил я нужду в ваше плетёное кресло, это было некрасиво, да.
- Некрасиво?
- Я уж думал я выпил всё спиртное.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - He owes God money.
Including my commission on that faux novel of his.
That perfume, Antonia, wouldn't happen to be Cristalle, would it?
          ќн всем должен.
¬ключа€ мои комиссионные за его роман.
јнтони€, ваши духи... Ёто случайно не " ристалл"?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    At least I wouldn't skin a collie to make my backpack.
It's faux.
- Hello! That was a stop sign.
          Зато я не скальпирую колли ради рюкзака.
Он искусственный!
Там "Стоп" висел.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It's like a bald convention out there.
Sorry, I made a faux pas.
No, you didn't, he knows he's bald.
          Тут прямо съезд лысых.
Простите, я была бестактна.
Нет, всё в порядке, он знает, что лысый.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    All right.
When you vomit on somebody it is a social faux pas from which there is really no recovery.
At that point, there's really very little you can say to the person.
          Всё в порядке.
Когда тебя на кого-то рвёт это социальная оплошность которую нельзя исправить.
С этой точки зрения, ты мало что можешь сказать человеку.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    We'll be busy raising the kids and arguing about the in-laws.
Doing a lot of faux-marble stuff to the condo.
The only consequences of all this will be that whenever I open a nice Bordeaux, there will be the distant, distasteful memory of a nutcase who tried to kill me because I allowed her to kiss me on the cheek under false pretences.
          Мы будем воспитывать детей и ссориться из-за родственников.
И украсим дом искуственным мрамором.
И только каждый раз, когда я открою бутылку хорошего Бордо, будут просыпаться далекие, тошнотворные воспоминания о сумасшедшей, которая пыталась меня убить, только потому что я поддался и позволил ей поцеловть меня в щеку.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -You'll be getting more than a lawyer!
You'll also get this faux pearl necklace a $99 value, as our gift.
I don't know.
          - Вы получите больше адвоката.
Вы также получите это ожерелье из искусственного жемчуга стоимостью 99 долларов в подарок.
Не знаю.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -You called him Your Highness.
It was a faux pas.
Forget it.
          - Вы назвали его Ваше Высочество.
Я оговорился.
Забудьте об этом.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Your what?
- Oh, that faux parenting gig we're doing.
Like I'm really planning to have kids anytime soon.
          - Твой, что?
- О, это псевдо воспитательная фигня, которой мы занимаемся в школе.
Как будто я действительно собираюсь завести детей в ближайшем будущем.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Steam. Oh, my mistake.
Alex, I think maybe I should mention, before you make any faux pas here, that we have a tradition in
Patrick, that's not what he's saying.
          - Избытку чувств.
Алекс, я думаю, я должен предупредить тебя до того, как ты сделаешь какой-нибудь опрометчивый поступок здесь, что в этой семье у нас есть традиция - мы не убиваем других людей.
Патрик, это не то, о чем он говорит.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    But you know what?
We're in faux Paris, so let's party.
- I'm Amber.
          Понимаешь.
Мы сейчас в псевдо Париже, так что давай веселиться. (играет "A Paris"
- Привет, я Эмбер.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -We can wash it.
-Tell Julie to restock the faux bells and to take the sign out of the window, alright?
-No, they're in a green box by the register...
          Потом помоем.
Скажи Джули, чтобы она пополнила запас ненастоящих колокольчиков, и пусть уберет вывеску из окна, хорошо?
Нет, она в зеленой коробке за кассой...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What's this one say?
- "Faux Poes foes. "
- Very clever, Kirk.
          О чем здесь говориться?
- "Фальшивые По враги."
- Очень умно Кирк..
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Sahrvins took offense, and they've been slaughtering each other ever since.
You're saying this whole thing started over a fork faux pas?
They're pretty finicky about manners.
          Сарвин обиделись, и они режут друг друга до сих пор.
Ты говоришь, все началось из-за незнания вилочного этикета?
Они довольно привередливы в манерах.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    It spiked my blood at Gwen 's, snuck into the vault, killed Manny.
When Gwen and I came in, faux Cordy didn't have blood on its clothes.
- How'd it abracadabra that?
          Отравила мою кровь у Гвен. Проникла в хранилище, убила Мэнни. Подождите.
Когда мы с Гвен пришли, у лже-Корди не было крови на одежде.
- Что это за абракадабра? - Лиззи Борден.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I will never marry. "
Despite my best efforts, I'm beginning to feel some small cracks in my faux finish.
You know, when I look back on my little life, and all the women I've known I can't help but think about all that they've done for me and how little I've done for them.
          В брак не вступает."
Но вопреки моим усилиям, похоже, что мои фальшивые отношения дали трещину.
Знаете, когда я вспоминаю всю свою короткую жизнь, и всех женщин, которых я знал, я не могу не думать о том, сколько они сделали для меня и как мало я сделал для них.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    That means Marissa probably already has some sad, lonely girl lined up for you to escort, so you can't cancel at the last minute.
That's a faux pas, buddy.
- Would you call her?
          Марисса уже приготовила нежную испуганную девочку для которой ты должен стать опорой.
И уже нельзя отказываться.
- Ты звонил ей?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You busy?
Well, actually, you've just saved me from buying a faux zebra rug off the shopping channel.
Um, can I come in?
          Ты занята?
Ну, вообще-то, ты меня только что спас от покупки коврика из искусственной зебры в телемагазине.
Можно мне войти?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What's your point?
That science report' sin mandy's faux prada bag.
Presumably it can tell us how to reverse this, right?
          А ты что думаешь?
Тот научный доклад из прадовской сумки Мэнди.
По-видимому, он может сказать нам, что нужно делать, правильно?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    A coverlet is simply another word... you might want to think of it as a bedspread.
standard for the queen, and two king-sized for the king, and it's going to be in your choice of different faux
This is the lynx...
          "Покрывало – это просто еще одно название" "для накидки на кровать, как вы понимаете."
"Это будет большое покрывало с одной стандартной наволочкой для узкой кровати, двумя стандартными для обычной," "двумя стандартными для полутораспальной и двумя большими для двуспальной." "И на ваш выбор предлагается несколько вариантов искусственного меха,"
"вот это рысь..."
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Now, I know what you're going to say.
This faux Egyptian decor is terribly tacky.
So I'm gonna need you to just use your imagination and you will see the potential.
          Я знаю, что вы мне хотите сказать.
Эти египетские украшения совершенно безвкусные.
Мне придется использовать все его воображение для того, чтобы увидеть весь потенциал здания.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Was there someone in him at the time?
"A small faux viste painter has just perished inside my being."
Anyway, no, of course the fiddle didn't exist in Roman days.
          - В нем кто-то был в тот момент?
"Маленький, лживый, проворный художник только что погиб внутри меня."
В любом случае, нет, конечно скрипок еще не было во времена Римской империи.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Oh, yes.
And all I can say is, you must have made one serious faux pas.
- I hate vomit.
          - О, да.
Похоже, ты где-то серьезно облажалась.
- Ненавижу рвоту.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Your klutziness.
That faux vulnerability. Your hair.
But you look for ways to push my buttons.
          Твой идиотизм.
Твою лживую ранимость Твои волосы .
Но ты находишь способы меня достать
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - What?
Could you maybe go grab another papier-mâché log for the faux fire?
That way we can make fake s'mores.
          - Что?
Ты не могла бы еще принести бревно из папье-маше для искусственного костра?
Так мы сможем сделать его более реалистичным.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    