Перевод "fewer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fewer (фьюо) :
fjˈuːə

фьюо транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't you buy your cane in a medical supply store like a normal cripple?
Fewer bitchin' choices.
Okay.
Почему бы тебе не купить трость в медицинском магазине, как все нормальные инвалиды?
Там мало крутых товаров.
Хорошо.
Скопировать
- Few are as many-sided as you, son.
Fewer still are certified Prist Circles.
And I wouldn't be so impressed by them either.
- Не все такие многосторонние как ты, сынок.
Еще меньше получают сертификат Священного Круга.
И я не сильно им завидую.
Скопировать
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Now, one thing I remember about the bar menu at McClaren's is that there were no fewer than 11 different
That night, Aunt Lily ordered them all.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
На данный момент все, что я помню о меню в баре МакКларенс, это то, что там было не менее 11 различных хорошо прожаренных закусок.
И той ночью тетя Лили заказала их все.
Скопировать
I mean, not all the time. What's it gonna take?
Fewer shows?
You got it.
Что тебе нужно?
Костюмов побольше, шоу поменьше?
У тебя это есть!
Скопировать
There's never gonna be world peace.
Maybe there would be world peace if there were more people like Cam and fewer people like you.
Oh, now, just a second...
Мир во всём мире никогда не наступит.
Возможно, он и наступил бы, будь на Земле побольше таких людей как Кэм... -...и поменьше таких как ты.
- Секундочку...
Скопировать
"Whether Grace left Dogville or on the contrary, Dogville had left her (and the world in general)"
is a question of a more artful nature that few would benefit from by asking and even fewer by providing
And nor indeed will it be answered here!
Грэйс рассталась с Догвиллем или, наоборот, Догвиль расстался с Грэйс (и со всем нашим миром) - вопрос спорный.
Немногим людям пойдет на пользу попытка задать этот вопрос, но ещё меньше тех людей, которым пойдет на пользу попытка на него ответить.
И уж, конечно, здесь мы на этот вопрос отвечать не станем.
Скопировать
Hyperthyroid, slight pituitary deficiency.
She'd be better off with fewer eggs and more juice.
I'm doing all right.
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Ей стало бы лучше от нескольких яиц и стакана сока.
Я чувствую себя отлично,братишка.
Скопировать
The last mass trials were a great success.
There are going to be fewer but better Russians.
What's that?
Массовые суды оказались очень действенными.
Русских становится меньше, но лучше меньше да лучше.
Что это?
Скопировать
I've been traveling for work. Oh.
If you spent more time with your son, there'd be fewer problems.
Then I wouldn't spend so much time with you, - which is always such a pleasure.
Мне приходиться путешествовать по работе.
Если бы вы чаще бывали с Чарли, неприятностей было бы меньше.
Но тогда, у меня не будет такого удовольствия, видеть вас.
Скопировать
My God, don't people know you're not allowed to smoke in public spaces?
Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people.
Oh, you smoked.
О Господи, неужели люди не знают, что курить в общественных местах запрещено.
А вот в Оклахоме курить можно, если в помещении меньше 15 человек.
А, ты курил.
Скопировать
You may, for the first time make gun violence the gun industry's problem.
If you do you are going to see fewer senseless deaths.
Like my client's husband, Jacob Wood.
И скольких еще убили и ранили. А все из-за того, что эти толстозадые фабриканты плюют на законы. Тебя послушать, так всех под суд, да?
У тебя инфаркт - судись с "Макдональдс". Или с моим магазином, где ты купила свиных отбивных... -...и у тебя теперь артериосклероз.
Ну, м-р Фитч, так мы заключаем сегодня сделку или нет?
Скопировать
Marry his mother?
If my subjects to marry their mothers, we would have fewer divorces.
Okay.
Жениться на своей матери?
Если бы мои подданные женились на своих матерях, у нас было бы меньше разводов.
Ладно.
Скопировать
You may, for the first time make gun violence the gun industry's problem.
If you do you are going to see fewer senseless deaths. Like my client's husband, Jacob Wood.
That's my boy.
Изменить это может лишь ваш вердикт. Вы можете, впервые в истории сделать так, что проблема насилия станет и их проблемой.
И тогда у нас будет меньше бессмысленных жертв.
Задумай желание!
Скопировать
Yet the ancient feud proved unwilling to follow Lucian to the grave.
Though Lycans were fewer in number the war itself had become more perilous.
Older, more powerful Lycans were now able to change at will.
Но древняя кровная вражда не умерла вместе с Луцианом.
Число оборотней уменьшилось... но война стала еще кровопролитнее... ведь ее больше не сдерживали фазы Луны.
Самые опытные и сильные оборотни научились трансформироваться в любое время.
Скопировать
if we are mark'd to die, we are enough to do our country loss;
and if to live, the fewer men, the greater share of honour.
God's will, I pray thee, wish not one man more.
Коль суждено погибнуть нам,— довольно Потерь для родины;
а будем живы,— Чем меньше нас, тем больше будет славы.
Да будет воля Божья! Не желай И одного ещё бойца нам в помощь.
Скопировать
Yes, unfortunately.
The fewer people who see it, the better.
Tommy, do we have to go see it?
Да, к сожалению.
Лучше бы никому не видеть этот позор.
Может, нам не идти?
Скопировать
That never will they have a fiiner chance to kill the patrón.
Never will they fiind him with fewer men to help him.
There is to be no trouble while she is here.
Что у них не будет более удобного случая убить хозяина.
Когда еще он будет со столь малым количеством людей.
Пока она здесь, мы избежим проблем.
Скопировать
Male nuns?
Well, there were fewer of them... ten or twelve.
More women and less men...
Мужские монахини?
Их было меньше ... десять или двенадцать.
Больше женщин и меньше мужчин...
Скопировать
- Grant is uniquely suited to this mission.
And the fewer people who know about that, the better.
In any rate, you'll find Grant invaluable should anything go wrong once you're underway.
Грант, как никто подходит для этого задания.
Он опытный связист, был водолазом-разведчиком во время войны потом, это он привез Бенаша, а чем меньше людей в курсе, тем лучше.
Вы поймете, что Грант не заменим, если что-то пойдет не по плану. Давай, Дон.
Скопировать
You don't need to send gold to Paris.
Then there are fewer risks.
I'm very interesting, my good Monsieur.
Вам не нужно будет отправлять золото в Париж.
Так менее рискованно.
Я интересная девушка, дорогой мсье.
Скопировать
- And we still have to find Radcliffe.
That means more legwork and fewer hunches.
Get on with it.
Нам все еще нужно найти Радклифа, джентльмены.
Значит больше усердия, меньше догадок.
За дело.
Скопировать
He simply has faith.
And machines tell fewer lies than men.
...including the Daleks.
У него просто есть вера.
Так же как и у меня... в мои собственных глазах и ушах, и машины врут меньше, чем люди.
...включая Далеков.
Скопировать
Good night.
What this country needs is fewer blondes.
Is that so?
Доброй ночи.
Этой стране нужно поменьше блондинок.
Да неужели?
Скопировать
Indian dialects?
No fewer than 147 distinct languages are recorded as vernacular in India.
Shouldn't we stand up, gentlemen? We've got a bloomin' heiress in our midst.
- Всего чего? Индийских диалектов?
В Индии насчитывается не менее 140 выделенных наречий...
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Скопировать
You can tell His Highness that labor has started.
According to a popular belief, the fewer people know about the suffering of a woman in labor the less
Everyone pretended to be unaware of it.
Доложи князю, что роды начались
По поверью , чем меньше людей знают о страданиях родильницы , тем меньше она страдает.
Все старались притворяться незнающими.
Скопировать
In each generation, fewer are born.
And of those, fewer live.
Your children need the sun.
В каждом поколении рождается всё меньше.
И из них всё меньше живых.
Вашим детям нужно солнце.
Скопировать
Yes, to me, to me, to me.
Do you want fewer strikes?
Of course. But how is that possible?
- Да я, я, я.
- Хочешь, чтоб подзатыльников стало меньше?
- Конечно, но только как это сделать?
Скопировать
The higher...
The fewer...
Well, that's a conversation stopper if I ever heard one.
Это утомляет.
Чем выше... тем меньше!
Хм... это лучший способ прервать разговор, который я когда-либо слышала.
Скопировать
- Excuse me.
If you're gonna argue, you should remember: The higher, the fewer.
So my little warrior wants to see more out of life than just fighting, eh? Ha, ha, ha.
Простите...
Если вы хотите продолжить спор, вы должны помнить - чем выше... тем меньше!
Итак... мой юный воин хочет увидеть в жизни больше, чем просто схватки, а?
Скопировать
Father?
The higher, the fewer.
I don't wish to be authoritative, my dear, but Master Erko says that now is our proper time - for discussion of certain details.
Отец?
Чем выше, тем меньше!
Я не хочу выглядеть властным, дорогая, но мастер Эрко сказал, что пришло время обсудить определенные детали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fewer (фьюо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fewer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение