Перевод "flatware" на русский
Произношение flatware (флатyэо) :
flˈatweə
флатyэо транскрипция – 19 результатов перевода
Okay. Well, I have the tablecloth.
Don't forget the flatware.
Sure thing, Pam. Can't wait.
Его лучшая работа.
Хорошо.
Я принесла скатерть, не забудь о столовых приборах.
Скопировать
Honey, I'm doing the dishes.
A thousand pardons for disrupting your flatware sanitation ritual.
But you see, I'm in searing pain!
Сладкий, я мою посуду.
Что-ж, приношу тысячу извинений, нарушил ритуал ассенизации домашней утвари.
Гляди же, я в жгучей агонии.
Скопировать
- I don't drink.
- Shall we look at some flatware?
Peggy, I love your hat. It's beautiful.
Извините, не пью.
Посмотрим кое что из вещей.
Пегги, какая красивая у тебя шляпа.
Скопировать
- Yeah.
Remember that day you wore the white dress and we got all the flatware?
Oh, yeah.
- Ну да.
Помнишь день, когда ты была в белом и нам подарили сервиз?
- Ах да.
Скопировать
Subtitled by:
I think your bookkeeper paid for the flatware twice.
Albert, stop.
Russiаn Subtitlеs Adарtеd bу Адаптация: SDI Меdiа Grоuр
Похоже твой бухгалтер переплатил за посуду. Альберт, Альберт прекрати.
Альберт!
Скопировать
It gives my life purpose.
And I wish I got the same thrill from picking between the dimpled flatware or the scalloped, but I just
Hey. I don't care that you lied to me.
Это придает моей жизни смысл.
Я бы хотела, чтобы те же захватывающие ощущения я бы испытывала от выбора посуды, но это не так.
Послушай, мне не важно, что ты мне врала.
Скопировать
Excuse me.
Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid.
I'm just inferring this is a couch because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale.
Прошу прощеия
Объясни мне организационную систему в которой поднос должен находиться на диване.
Я только предполагаю что это диван Потому что предназначение столика для кофе это устроить небольшую гаражную распродажу
Скопировать
How much for these?
Does Willy Bank know you're stealing his gold flatware, Neil?
How do you know my name?
И сколько дадите?
А Уилли Банк в курсе, что вы крадете у него золотые приборы, Нил?
Откуда вы знаете мое имя?
Скопировать
I can be pretty resourceful.
Tables and chairs go out back, chafing dishes and flatware in the kitchen, and eyes off the boobs, but
Hey.
Я бываю очень изобретательной.
Столы и стулья в комнату, протрите тарелки и блюдца на кухне, и не пялься на грудь, но спасибо, что заметил.
Эй.
Скопировать
I don't care who wants what.
It's a good reason to throw a party, and Amy should probably register for some china or some flatware
Yeah, and crystal or glasses.
Мне все равно кто там чего хочет или нет.
Это хороший повод устроить вечеринку, и Эйми, наверное, стоит внести в список какой-нибудь китайский сервиз или столовые приборы.
Ага, и хрустальные бокалы.
Скопировать
Let's give E.B. A birthday he'll never forget.
Sterling flatware from Spain, Bone China from England, hand-woven linens from...
Who's that?
Давайте устроем день рождения Э.Б., который он не скоро забудет.
Столовые приборы из Испании, костяной фарфор из Англии, полотна ручной работы...
Кто это?
Скопировать
Yep.
Cups, flatware, swizzle sticks.
Ahh, cocktail napkins.
Да.
Стаканчики, столовые приборы, соломинки для коктейля...
Ах да, коктейльные салфетки.
Скопировать
But ever since you were a little girl I've thought about your wedding.
I imagined helping you pick out your silver and flatware your china and helping you pick out your dress
Now, I don't even know if you'll wear a dress.
Но ты еще малышкой была, когда я начала мечтать о твоей свадьбе.
Думала, как буду помогать с выбором приборов, подбирать посуду и платье.
А теперь я даже не знаю, наденешь ли ты платье.
Скопировать
Well, I'm pretty sure he stole the silverware out of my house.
It was flatware and he did you a favor.
Now, do you want to vent, you want to scrapbook, you wanna get revenge?
Я уверена, что он спер мое столовое серебро.
Он обыкновенные ложки украл, сделал тебе одолжение.
Что ты хочешь - проветриться, заняться скрапбукингом, отомстить?
Скопировать
I don't need you here, Schmidt.
Connie... you know, Presh may have booths made of reclaimed wood and carefully curated artisanal flatware
What's that?
Шмидт.
Конни... зделаные из переработаной древесины и тщательно изготовленые кустарные столовые приборы. но в этом баре будет что-то чего никогда не будет в ваших фантастических заведениях.
И что же это?
Скопировать
Civil War era.
Flatware. Silver.
What are you doing?
Времен гражданской войны.
Столовое серебро.
Что ты делаешь?
Скопировать
Ya gonna charge a cover?
When you're knee-deep in brand-new kitchen appliances with matching flatware,
I'll be expecting a thoughtfully worded apology.
Ты покроешь затраты?
Когда у вас будет дохера новой кухонной техники с нужными приборами,
Я буду ждать хорошо продуманное извинение.
Скопировать
But they give great gifts.
Gotta get that flatware.
Tommy, I was at the nail salon and I picked up some geranium hand cream.
Но они дарят отличные подарки.
Должна же я получить свою посуду.
Томми, я была в маникюрном салоне и купила крем для рук с геранью.
Скопировать
Abbi!
You come here, you don't come find me in flatware?
Come on! Oh, ho, ho, ho!
Эбби!
Не нашла меня в отделе тарелок и пришла искать сюда? Ну давай!
Ох-хо-хо-хо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flatware (флатyэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatware для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение