Перевод "look better" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение look better (лук бэте) :
lˈʊk bˈɛtə

лук бэте транскрипция – 30 результатов перевода

I thought it looked great, but I'm not a cinematographer.
If billy thought that it could look better,I believed him.
I believed him too.
Мне показалось, фильм был просто класс, Но я же не кинематографист.
Если Билли думает, что можно сделать лучше, я ему верю.
Я тоже ему верю.
Скопировать
It's very kind of you to visit.
You look better than I dared hope.
I dare say that makes it less of an ordeal for Madeleine.
Спасибо, что навестили меня.
Ты выглядишь лучше, чем я представляла.
Что ж, во многом это заслуга Мэдлин.
Скопировать
- No, I don't want to sit there.
- You look better here.
- it's moms place, dad.
- Нет, мне и тут хорошо.
- Отсюда тебе будет лучше видно.
- Это мамино место, пап.
Скопировать
We'll slowly fix this place up You should relax.
You look better these last few days.
I feel a bit more energetic.
Потихоньку отстроим дом. Не переживайте.
И вы выглядите получше.
Бодрее себя чувствую.
Скопировать
Very funny.
Which one do you think will look better on Miss Previn?
The pink one.
Очень смешно.
Серьёзно. Какое из них больше пойдет мисс Превин?
Думаю розовое.
Скопировать
Well, competition. I like that.
It makes me look better.
Who's the unlucky guy?
Мне нравится соперничество.
Оно заставляет меня выглядеть лучше.
Кто этот несчастный?
Скопировать
Now, Donahue, our prices are too high for you.
You'd look better carrying your own tray.
- Besides, we only cater to the smart set.
М-р Донахью у нас Вам не по карману.
Вы лучше смотритесь со своим разносом.
- Кроме того мы обслуживаем высшее общество.
Скопировать
In your head.
And you look better, more mature.
Stop.
В твоей голове.
И выглядишь ты лучше, более зрелым.
Останови.
Скопировать
There's a mirror inside, too.
That'll look better at our doorway.
Sounds good.
Там и зеркало есть.
А вот эта будет смотреться лучше у нас дома.
Согласен.
Скопировать
From the look of them they could.
And they look better than you, in fact.
Okay, if you need to emasculate me that's fine but let me bring Jack by, introduce you.
Судя по их виду, да, они смогут.
И, вообще, они выглядят лучше чем ты.
Ладно, я могу принять это. Если тебе требуется унижать моё мужское достоинство, пожалуйста, но дай мне шанс. Позволь мне привести Джека, познакомить вас.
Скопировать
- Tell him we're getting a factory here.
- Wouldn't yellow look better?
- Just put'em down.
- Скажи ему, что у нас будет завод.
- Может лучше желтые вместо зеленых, а?
- Нет, неси сюда! Положи их вон там!
Скопировать
Hae-sung likes her.
I was worried, but i'm glad you look better.
Watch how you drive.
И Хае-Сунгу нравится
Я так за тебя переживала, но теперь вижу что тебе лучше
Смотри куда едешь болван!
Скопировать
Whoever talks to this Ed Roberts has gotta go to Albuquerque to see him.
You should go because you look better for that stuff than I do.
- I do not.
Тот, кто поговорит с этим Эдом Робертсом, потом должен будет встретиться с ним в Альбукерке.
Ты должен ехать, потому что выглядишь лучше, чем я.
- Я не поеду.
Скопировать
Do I look awful?
No, you look better than ever.
- I'll look better with this necklace.
Я выгляжу ужасно?
Нет, нет, ты красива как никогда.
- С этим колье будет намного лучше! - Тебе помочь? Да.
Скопировать
No, you look better than ever.
- I'll look better with this necklace.
So you're going on a trip. You're so lucky.
Нет, нет, ты красива как никогда.
- С этим колье будет намного лучше! - Тебе помочь? Да.
Значит, ты едешь отдыхать.
Скопировать
Do I look awful?
No, you look better than ever.
Look, that must be the gentleman you were expecting.
Я выгляжу ужасно?
Нет, нет Ты красива как никогда.
Ждешь, наверное, настоящего джентльмена?
Скопировать
This house?
- It'll look better with a fire.
- Where are the others? - Other what?
Этот дом?
Разожгу огонь, и здесь будет уютно.
- А где остальные?
Скопировать
Maybe he does have a clue... but when he was picking out the paintings... he was, like, sick that night and not paying attention.
Or they're using my work... to make somebody else's work look better... like a conspiracy.
You know, you should really keep those thoughts to yourself.
Может, он и разбирается... но когда он выбирал картины... он мог себя плохо чувствовать и ему было наплевать.
Или они используют мои работы... чтобы на их фоне еще чьи-то картины лучше выглядели... как бы такой заговор.
Знаешь, тебе эти мысли лучше никому не рассказывать.
Скопировать
My looks can beat yours!
Even if I pierced myself twenty times, I'll still look better
This is art, what do you know?
Моя внешность может побить твою!
Даже если я прокалю себя двадцать раз, Я буду все еще выглядеть лучше
Это - искусство, что ты понимаеш?
Скопировать
my friends, to Richard.
The thought did cross my mind that maybe I could think up a decent story, that would make me look better
And I did quite think about that, for quite a while.
Ричарду, моим друзьям.
Проскочила мысль, что может быть стоит выдумать кое-чего, про то, как мы спускались, чтобы я не выглядел такой сволочью.
Но я, в общем, об этом не думал.
Скопировать
I wouldn't recognize you with that beard.
You'd look better without it.
Come into my office.
На улице я бы тебя не узнал с такой бородой.
Без нее тебе лучше.
Пойдем в кабинет.
Скопировать
-Is that bad?
Makes Berryhill look better.
-Guys. We can't confirm Berryhill.
- И что плохого?
Беррихилу от этого даже лучше.
- Ребята, мы не добьёмся утверждения Беррихила.
Скопировать
Well, I got a little cold, but I'm all right.
I think you look better than you did five or six months ago.
You looked a little peaked then, I thought.
Я маленько простыл, но все хорошо.
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
Мне казалось, ты тогда подустал.
Скопировать
- Yes, you look all right.
- You'd look better with a dress on. - Oh, yes. - Come on, now.
A little lower.
Хорошо.
Только будет лучше, если ты, все же, наденешь платье.
Вот. Надевай.
Скопировать
Hi, kid.
You know, sometimes I think I look better with this stuff on.
How'd it go?
Привет, приятель.
Знаешь, иногда я думаю, что выгляжу лучше с этой фигнёй на лице.
Как всё прошло?
Скопировать
I just need the hair gel.
- You look better messy.
Then I'll rough it up.
- Мне идёт с брильянтином.
- Лучше уж обычная причёска.
Тогда зачем модельная?
Скопировать
You think this one is very old because the stones are leaning in all directions ...
They put them like that on purpose, just to make it look better ...
When they're completely in ruins they use them to pave the streets, or as kerb-stones ... and you walk over them without giving them a thought ...
Вы думаете, что это очень старое, потому что камни наклонились в разных направлениях ...
Они кладут их так нарочно, чтобы лучше выглядело ...
Когда они полностью рушатся, они используют их для мощения улиц или бордюров ... и вы ходите по ним, даже не задумываясь ...
Скопировать
Me!
I look better in profile...
Well, let me start at the very beginning...
Я свидетель.
Я. В профиль я получаюсь лучше...
Так вот, я начну с самого начала.
Скопировать
Seeing you dressed in black, doesn't she say anything?
No, quite the opposite... she told me I look better like this.
Luisa... excuse me, I'm tired.
А когда увидела тебя в черном, ничего не сказала?
Напротив, сказала, что мне стоит чаще ходить в таком виде.
Луиза, прости, я устал.
Скопировать
Has your isolation helped?
You do look better.
- Really? No.
Хорошо провел время один?
- Ты выглядишь лучше. - Серьезно?
Нет, просто шучу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов look better (лук бэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look better для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук бэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение