Перевод "flow away" на русский
Произношение flow away (флоу эyэй) :
flˈəʊ ɐwˈeɪ
флоу эyэй транскрипция – 32 результата перевода
A hare died in Renoir's film " The Rules of the Game ".
It twirled in the air as if it were dancing then stretched its limbs as if to help its own life flow
That's death!
Я думаю о том, как однажды у Ренуара умер заяц. В "Правилах игры".
Он закрутился в воздухе, будто танцевал, затем он вытянул лапки, будто это могло продлить его жизнь.
Это и есть смерть!
Скопировать
That means the girl won't surface here.
She will flow away.
Let's go.
Это значит, что девушка не выплывет здесь.
Она далеко уплывет.
Давай.
Скопировать
A hare died in Renoir's film " The Rules of the Game ".
It twirled in the air as if it were dancing then stretched its limbs as if to help its own life flow
That's death!
Я думаю о том, как однажды у Ренуара умер заяц. В "Правилах игры".
Он закрутился в воздухе, будто танцевал, затем он вытянул лапки, будто это могло продлить его жизнь.
Это и есть смерть!
Скопировать
Do not drink too much.
Blood has to flow, I don't want to see dead things. Away!
Blood has to flow, a massage with nettles is always good.
Не пейте слишком много.
.
Массаж крапивой - очень полезен.
Скопировать
Finally, he did.
[Weathers] As we flew away, the tears began to flow, and I was just so grateful to be alive.
Colonel Madan, Ed Viesturs, the guys in the film crew... I literally owe them my life.
Наконец, ему это удалось.
Когда мы улетали, у меня начали течь слезы, И я был так признателен, за то, что остался жив.
Полковник Мадан, Эд Вистурс, ребята из съемочной команды -- я буквально обязан им своей жизнью.
Скопировать
A fish knows what's happening around it by the flow of the water that surrounds its body.
If you go against the flow of the water, the fish senses it at the last minute and gets away.
But if you don't fight the current and let your body move with the flow of the water...
Рыба ориентируется по изменению течения окружающей её воды.
Если двигаться против течения, рыба заметит и уплывёт.
Но если слиться с течением...
Скопировать
Unfortunately, I can't do that.
And any foreign dna on the ear was more than likely Washed away with the blood flow.
I did recover this fleck of blood At the puncture site on the vic's neck.
К сожалению, не могу это подтвердить.
А любая чужая ДНК скорее всего была смыта кровотечением.
Я нашел эту капельку крови рядом с порезом на шее жертвы.
Скопировать
That means the girl won't surface here.
She will flow away.
Let's go.
Это значит, что девушка не выплывет здесь.
Она далеко уплывет.
Давай.
Скопировать
To erase away your sadness,
I'll wash it away With the hot tears That flow from my eyes...
Let's take a picture!
чтобы прогнать твои печали.
Их смоет поток... горьких слёз... хлынувший из моих глаз...
Давайте сфотографируемся!
Скопировать
Because its purpose is to fertilize more money.
And money, like water, always finds a way to continue its flow.
But for the moment, no loot, no pay.
...ибо он должен породить другой источник.
И деньги, как и вода, всегда найдут себе дорогу, не прерывая свой путь.
Но пока - никаких поборов и налогов.
Скопировать
Gatehouse found him.
We gave him the cash flow, he linked up with Wratten, didn't tell him about us, and away they went.
200 million, turnover.
Гейтхаус его нашел.
Мы обеспечили ему наличные, он связал нас Раттеном, но о нас ему не рассказал, и - понеслось.
Оборот в 200 миллионов.
Скопировать
A harness is then put in place for several weeks to ensure that the arm doesn't come away from the face and put stress on the connection.
When the skin is fully grafted and has its own flow of blood from your face, the piece is cut away from
So it's awful.
Затем на несколько недель будет закреплёна повязка, которая прижмёт руку к лицу и обеспечит нужное положение.
Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
- Звучит ужасно.
Скопировать
How would you like to cut your water bill by 50%?
We're giving away complimentary low flow showerheads with free installation today.
All I have to do is inspect your faucets and plumbing, and I can offer you even more money saving tips.
Вам бы хотелось сократить счет за воду вдвое?
Сегодня мы бесплатно раздаем слабопоточные душевые насадки с бесплатной установкой.
Все что я должна сделать, это проверить ваши краны и сантехнику, и я могу предложить вам еще советы по экономии денег.
Скопировать
There's some kind of anaesthetic element to it really.
There is the anaesthetic element, which I suppose makes you behave less dramatically in a way that increases
Yeah... "Oh! I'm bleeding!"
Это какой-то вид анестезии.
В этом есть элемент анестезии, который, я полагаю, заставляет тебя вести себя менее резко, так что это увеличивает приток крови
Да... "А, я кровоточу!"
Скопировать
You don't want this getting any worse.
The comfrey will help stop the blood-flow, take away the swelling.
Where did you learn all this?
Не нужно ещё больше ухудшать ситуацию.
Окопник поможет остановить кровоток и опухание спадёт.
Где ты этому научился?
Скопировать
- How long will that take?
- We'll know if it takes right away, but we're just trying to keep enough blood flow to the foot until
We'll need a couple hours to see if it's gonna take.
- Сколько времени это займет?
- Я знаю, что если все верно, то нам хватит времени, чтобы сохранить кровообращение ноги, пока Мерфи не доберется сюда и не оценит, можно ли ее сохранить.
Нам нужно еще пару часов понаблюдать, чтобы понять - сработало ли.
Скопировать
I feel like we're finally getting close to something I can work with.
You know, it really started to flow once I threw away the Anne Hathaway forehead.
That is the scariest thing I've ever seen.
Кажется, я наконец-то нашла то, с чем могу работать.
Знаете, все начало получаться, как только я избавилась от лба Энн Хэтэуэй.
Это самое страшное, из всего, что я когда-либо видела.
Скопировать
If I find someone better than you than that's just... tough.
(ENYA'S ORINOCO FLOW PLAYS) ♪ Sail away, sail away, sail away ♪ ♪ Sail away, sail away, sail away ♪
♪ From the north to the south ♪ ♪ Ebudae into Khartoum ♪ ♪ From the deep sea of clouds to the island of the moon ♪
Если я найду кого-то лучше тебя, то это будет просто... тяжело.
(ENYA'S ORINOCO FLOW PLAYS) d Sail away, sail away, sail away d d Sail away, sail away, sail away d d Sail away, sail away, sail away d d Sail away, sail away, sail away d
d From the north to the south d d Ebudae into Khartoum d d From the deep sea of clouds to the island of the moon d d Carry me on the waves to the lands I've never seen... d
Скопировать
- Okay, cool. What kind of expensive shit do you have in this house?
This is where I come to get away. Um, just be, like, creative, and really let the juices flow.
Wait, what are you working on?
- Да, заценю вашу хату, гляну, чего тут есть подороже.
- Это мой кабинет, прихожу сюда рассказы нацарапать.
Творю, самовыражаюсь. - И над чем же работаешь?
Скопировать
Why you ask?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
А почему ты спрашиваешь?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
That means that you are asking me something.
You guessed it right away.
And what do you want?
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
Вы сразу догадались.
И что же ты хочешь?
Скопировать
What?
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Что?
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Скопировать
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
You're on our controls.
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Вы находитесь под нашим контролем,
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Скопировать
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Why?
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Выбросил?
Зачем?
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Скопировать
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flow away (флоу эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flow away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоу эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
