Перевод "акустик" на английский
Произношение акустик
акустик – 30 результатов перевода
- Доктор Севрин - их лидер?
Умнейший инженер-исследователь в области акустики, связи и электроники на Тибуроне.
Его уволили, когда он основал это движение.
- Dr. Sevrin is their leader? Yes.
A brilliant research engineer in the fields of acoustics, communications, and electronics on Tiburon.
He was dismissed from his post when he started this movement.
Скопировать
Вы это серьёзно?
Акустика?
Я надел парадный костюм не для того, чтобы слушать пластинку и есть оладьи.
Are you serious?
What about the hall, the audience, the acoustics!
I put my suit on, not to listen to the record and eat pancakes.
Скопировать
Ничего?
Бьюсь об заклад, акустика там была очень хорошая?
- Что ты пел?
Nothing?
I bet the acoustics in there were pretty good?
- What did you sing?
Скопировать
Соло для тенора.
Как ты сказала, Акустика была благоприятная.
Я помню первую ночь, когда ты играл ее для Джадзии.
The solos are for a tenor.
As you said, the acoustics were favourable.
I remember the first night that you played that for Jadzia.
Скопировать
- Выполнять!
- Уэнц, доложи акустикам обстановку.
- Есть, сэр.
- Make it so!
- Wentz, get in the sound room! - Yes, sir!
- Make depth 20 meters.
Скопировать
Да, конечно.
В "Тен-Форварде" лучшая акустика.
Да.
Yes, of course.
The acoustics in Ten-Forward are most favorable.
Yes.
Скопировать
Вы уже видели Джип, который подарил мне папочка?
У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
У меня пока что нет прав, но должна же я практиковаться.
Did I show you the loqued-out jeep Daddy got me?
It's got four-wheel drive, dual side airbags, and a monster sound system.
I don't have a license yet, but I needed something to learn on.
Скопировать
Я ожидал вас увидеть здесь.
Талия Винтерс говорила, что многие телепаты любят почувствовать акустику помещения.
талант - вещь тонкая.
Thought I'd find you here.
Talia Winters says most telepaths like to feel the acoustics of a room.
The talent is delicate.
Скопировать
А куда мне лучше говорить?
Есть только одно направление с более или менее качественной акустикой, но...
Просто целься в вершину холма.
Okay. Where am I talking to here?
There is one way that offers a certain acoustical advantage, but....
Just aim for the bump.
Скопировать
Отлично, а вот и наш капеллан!
Сонар-акустик, сэр, матрос второго класса Эй Ти Ловаселли.
Мы зовем его просто Сонар, сэр.
Oh, good. Our chaplain has arrived.
Sonar Technician, Second Class, ET Lovacelli, sir!
- Goes under the name "Sonar".
Скопировать
Мистер Уэзерс! Хватит!
Пропустим акустику и перейдем к вопросу?
Кто убийца?
Mr. Weathers, that's enough!
So let's skip the acoustics And get to the question.
- Who did it?
Скопировать
Вот твоя глупая домашка.
Акустика, функции, словарный запас, занятия для неуспевающих?
Сам выполняй свое задание, Барт!
Here's your stupid homework.
Phonics, functions, vocabulary, remedial reading?
Do your own homework, Bart!
Скопировать
Вентиляция в наших квартирах хорошо проводит звук.
Акустика. Просто так устроено.
Что ты слышишь?
Those old air vents between our apartments carry sound.
It's a weird acoustic thing.
What do you hear?
Скопировать
У меня будут лучшие музыканты.
Идеальная акустика зала...
Я не верю тебе после всего, что ты сделал.
I'll get fantastic musicians.
The hall has...
I don't trust you. You ruined my music before.
Скопировать
Давайте! Попробуйте тоже!
Акустика просто изумительная.
В древности это была молельня.
Come on, try for yourself
The acoustics are excellent
Did you know that it used to be an oratory?
Скопировать
И знаете почему?
Из-за акустики!
Слышали?
And do you know why?
Because of its acoustics
Did you hear that?
Скопировать
Сонар, есть ли контакты на поверхности?
[ Акустик ] Контактов нет, сэр.
- Главные цистерны готовы к всплытию, сэр.
Sonar, any contacts topside?
No contact, sir.
- Tank center, ready to surface, sir.
Скопировать
Инаугурация!
А акустика? ! С ней что?
Акустика! Да! Тс-с!
An opening!
And what about the acoustics?
Acoustics, yes!
Скопировать
А акустика? ! С ней что?
Акустика! Да! Тс-с!
Тихо!
And what about the acoustics?
Acoustics, yes!
Silence!
Скопировать
Если мы идём медленнее, мы можем слышать себя если быстрее нам надо ждать звук.
Это просто вопрос акустики.
- Здравствуйте, мисс Митчелл.
If we go slower than that, we can hear ourselves going, and if we go faster, we can hear ourselves coming.
It's a mere matter of acoustics.
- Hello, Miss Mitchell.
Скопировать
Зачем? - Зачем?
Хотел проверить акустику.
В антракте?
What for?
- To check the acoustics.
- At intermission?
Скопировать
Я люблю настоящую музыку, а не это барахло, где "бум-бум-бум"!
Да нормально техно, только акустика правильная нужна.
Да?
I like real music me, none o' that duh, duh, duh shit!
Techno's all right, you just need a decent sound system.
Yeah?
Скопировать
Это что-то вроде резонатора. Акустическая камера.
- Здесь прекрасная акустика - слышите?
- Да, я слышу.
It's like a sounding board, like a resonating chamber.
- You can hear the wonderful acoustics.
- I hear it already.
Скопировать
Ты должно быть постоянно поешь здесь, я прав?
Да ладно, с такой-то акустикой.
"И ракеты красный свет..."
You must sing in here all the time.
Come on, with these acoustics?
And the rockets' red glare
Скопировать
Вместо Джона будет Эрик Клэптон.
Это акустика, только по приглашениям.
Человек 70, самое большее. Обалдеть.
But Eric Clapton is filling in for John.
It's an invitation-only acoustic set.
- Only about 70 people, tops.
Скопировать
- Тебе удобно?
- Хорошая акустика.
Хотя стул бы не помешал.
- You're comfortable?
- Nice acoustics.
Wouldn't hate a chair.
Скопировать
В саМоМ деле.
Но зто лишь улучшает акустику.
ИзуМительно.
Indeed.
That only improves the acoustics.
Marvellous.
Скопировать
Зачем мы здесь?
Акустика хорошая.
А теперь послушайте это.
Why are we here?
Better acoustics.
Now listen to this.
Скопировать
Если подплывают близко к берегу, целые районы не спят.
Миллиарды креветок могут полностью ослепить сонар подводной лодки, и даже оглушить акустика.
Если подводная лодка опускается ниже слоя креветок, она ничего не слышит над собой.
really vast.
They can white out a submarine's sonar through their headphones. Subs below the layer can hear absolutely nothing above it and subs above it can hear nothing below it.
And they're floating in the water? The shrimps? Yeah!
Скопировать
Прекрасный день!
Чистое небо, великолепная акустика.
Кто чувствует себя в состоянии творить музыку?
It's a beautiful day!
Clear skies, great acoustics.
So who feels like making some music?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов акустик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акустик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
