Перевод "foaming" на русский
Произношение foaming (фоумин) :
fˈəʊmɪŋ
фоумин транскрипция – 30 результатов перевода
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
Fairly. You can imagine the pressure... this sort of thing brings about, can't you?
Boss is on my ass, foaming at the mouth... for me to slap a felony murder warrant... on somebody, anybody
Yet, despite our high-tech equipment... and qualified personnel... we have relatively few leads at the moment... except for a phone number found in the dead girl's pocket.
Представляете себе давление, которое приходится испытывать из-за таких вещей?
Босс с пеной у рта требует повесить на кого-нибудь обвинение в убийстве.
Несмотря на суперсовременное оборудование и квалифицированный персонал, ...в настоящий момент у нас есть всего несколько зацепок,.. ...кроме телефонного номера, найденного в кармане этой мёртвой девушки.
Скопировать
Merchandising must be tasteful, not tacky.
- You've got your magic foaming crystals.
- Flannel for my face.
Рекламировать нужно со вкусом, а не банально.
- Видишь, тут волшебные пенящиеся кристаллы.
- Полотенчико для лица.
Скопировать
Don't worry, I mean, this is not Iike grand mal.
I mean, he doesn't fall to the ground foaming at the mouth.
These seizures are infinitely more subtle.
Эпилепсия височных долей.
Не волнуйся, это не обычная эпилепсия, когда люди падают на землю с пеной у рта.
Эти приступы гораздо менее выражены.
Скопировать
Look at that, she's delirious.
She's foaming at the mouth!
- Is this gonna hurt?
Смотрите, у нее бред.
У нее пена изо рта!
- Будет больно?
Скопировать
- Man, he ain't breathing'.
- He's foaming' at the mouth, man.
Yo, he dead.
- Гляди, он уже не дышит!
- Пена изо рта пошла.
Слышь, да он убился.
Скопировать
Let's go move!
- He's foaming at the mouth.
- We're almost at the prison.
Быстро!
- У него пена идет изо рта.
- Мы почти на месте.
Скопировать
Not a soul But felt a fever of the mad, and play'd some tricks of desperation.
All but mariners plung'd in the foaming brine, and quit the vessel, Then all afire with me;
the King's son, Ferdinand, with hair up-staring-then like reeds, not hair- was the first man that leapt; cried 'hell is empty, and all the devils are here.'
Никто. Все обезумели от страха И начали бессмысленно метаться.
Все друг за другом, кроме моряков, Кидаться стали в пенистую бездну. Чтобы спастись от пламени пожара, Который я зажег на корабле.
Сын королевский, Фердинанд, был первым, И волосы его стояли дыбом, Он прыгнул, крикнув: "Опустел весь ад, И дьяволы все тут!"
Скопировать
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
You want my old friends up there... to drive the mayor into a foaming frenzy?
- Exactly.
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага...
Ты хочешь, чтоб мои дружки довели мэра до ручки?
- Угадал.
Скопировать
She's foaming at the mouth!
Yes, foaming! But it's soap! They put soap in her mouth!
The monster is laughing!
У нее пена изо рта!
Но ведь это же мыло!
Вы слышите? Это смех сатаны!
Скопировать
- Enough! - I give you my soul!
She's foaming at the mouth!
Yes, foaming! But it's soap! They put soap in her mouth!
- Я отдаю тебе мою душу!
У нее пена изо рта!
Но ведь это же мыло!
Скопировать
- What shall we hear of this?
- A segregation of the Turkish fleet for do but stand upon the foaming shore, the chidden billow seems
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole.
- Благую весть - турецкий флот рассеян.
Как выйдешь на покрытый пеной мыс, Взметнется вал с чудовищною гривой.
Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс.
Скопировать
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars, to grace himself at his return into London under the form of a soldier.
And what such of the camp can do among foaming bottles and ale-washed wits, is wonderful to be thought
Here he comes, swelling like a turkey-cock.
Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!
Вот он идёт, надувшись, как индюк.
Скопировать
Spooky in there, isn't it?
It's easier to swallow without the foaming jaws, the hair and teeth.
Did you talk to the Sheriff?
Здесь немного жутковато, да?
Во все это верилось былегче, если бы не было пены изо рта, шерсти и клыков.
- Вы рассказали шерифу? .
Скопировать
Irish is the language of patriots... and English of traitors and informers.
But Latin- ah, boys, Latin- that the Holy Martyrs spoke before expiring... in the foaming mouths of ravenous
Yes, it's Latin that gains entrance to heaven itself.
Ирландский - это язык патриотов. А английский - язык предателей и шпионов.
Но латынь, мальчики, латынь - это язык, на котором говорили святые великомученики. Перед тем, как их кидали на растерзание львам.
Да, именно латинские буквы предвосхищают вход в рай.
Скопировать
The Mouse Man.
You see him foaming at the mouth, Mouse Man?
I don't see its mouth at all.
Человек Мышь.
Ты видел у него пену во рту, Человек Мышь?
Я вообще не вижу его рта.
Скопировать
- It's okay.
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth.
Why don't you just help him with his comedy routine?
- Все нормально.
Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
Почему бы тебе не помочь ему с его постановкой комедии?
Скопировать
Oh, yes, Ted.
Well, his gaze is so steamy, it's re-foaming my latte. (both laugh)
Why don't you go over there and talk with him?
- Ах да, Тед.
От его взгляда идёт такой пар, что вспушивается пенка на моём латте.
- Почему бы тебе не подойти и не поговорить с ним?
Скопировать
I'm rabid!
I'm foaming at the mouth.
I'm foaming, very scary rabid squirrel.
Я жуткий!
Я в бешенстве.
Я в пене, очень страшная бешеная белка. "БЕШЕНСТВО. Симптомы."
Скопировать
I'm foaming at the mouth.
I'm foaming, very scary rabid squirrel.
Rabies!
Я в бешенстве.
Я в пене, очень страшная бешеная белка. "БЕШЕНСТВО. Симптомы."
Бешеная!
Скопировать
Can I get a double non-fat cappuccino, please?
Foaming up as we speak.
Thanks, Vince, that was fantastic.
Привет, Винс, мне двойной диетический капучино.
Уже несу.
Спасибо, Винс, прочто фантастика.
Скопировать
What's that? A Toby jug? Yes.
Foaming pint of beer.
etivity... Never Mind The Buzzcocks.
Что это? "Где тут ирландский паб?"
-Это пинта пенного пива
"Забей на панк-рок" *Билл был капитаном одной из команд в передаче в 2007 году
Скопировать
Botticelli coded and hid secret knowledge about our human origins into his work In his painting "The birth of Venus" Botticelli features the goddess Venus who is the symbol of planet Venus that she is standing in represents the shell-shape spacecraft which are illustrated at the left of the painting as angelic beings
Greek myth describes how Venus was born from a foaming sea and taken ashore at in the Eastern Mediterranean
On a 6-day sea voyage Sarmast and his crew scanned the Mediterranean seabed 80 kilometers South-East of Cyprus using sonar imaging technology They have found the Acropolis and mass of man-made structures that match Plato's description of Atlantis
Боттичелли закодировал и скрыл тайное знание о происхождении людей в своей работе которая является символом планеты Венера как ангельскими созданиями.
как Венера была рождена из бурлящего моря и отведена ветрами к берегу Кипра на востоке Средиземного моря как утверждает американский исследователь Роберт Сармаст
На 6 дне морского путешествия Сармаст и его команда изучали дно моря используя систему по формированию гидроакустических изображений (sonar imaging technology) которое совпали с описанием Атлантиды Платона.
Скопировать
Just put your instalment by each week for me to come and collect.
Now, who's gonna to be the very first in Lark Rise to own their own cask of best foaming beer?
What are you upto?
Просто откладывайте взносы каждую неделю, а я приеду и соберу.
Ну, кто же в Ларк Райзе станет самым первым обладателем собственной бочки лучшего пенного пива?
Как вы додумались?
Скопировать
Look at him.
He's foaming at the mouth.
That thing should be dead.
Посмотри.
У него пена из рта.
Он давно уже сдохнуть должен.
Скопировать
The other ravers were copying all your moves.
Till you started foaming'.
You're lying.
Другие рэйверы копировали все твои движения.
Пока у тебя не пошла пена изо рта.
Ты лжешь.
Скопировать
Bottom line, last night, he wasted somebody.
He's not a foaming-at-the-mouth psycho.
He was just - He was pushed into that.
Плохая новость - этой ночью он убил человека.
Да, но он не псих-с-пеной-у-рта.
Его просто... подтолкнули на это.
Скопировать
Clogsyourpores!
A foaming tankard of your finest ale, mein inn-keeper!
Frank, you know how it is.
Поры закупоришь!
Добрую кружку вашего лучшего пенного эля, майн трактирщик.
Фрэнк, ты сам всё знаешь.
Скопировать
It is truly the silent killer.
No, it is the foaming, barking killer.
And it is something that...
Истинно безмолвный убийца.
Точнее лающий и изрыгающий пену убийца.
И еще... Дэррил!
Скопировать
We English have no resistance.
Foaming.
Writhing.
У англичан нет иммунитета.
Идет пена.
Боль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foaming (фоумин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоумин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
