Перевод "Социальная работа" на английский

Русский
English
0 / 30
Социальнаяsocially social
работаjob working work
Произношение Социальная работа

Социальная работа – 30 результатов перевода

- Доброе утро! - Доброе утро!
- Как продвигается ваша социальная работа?
- У нас хорошее начало, спасибо.
Good morning.
- How is the social work come along?
We've had a good start.
Скопировать
Что мы теряем?
Когда я занималась социальной работой, было всегда лучше... когда мы брали детей из их окружающей среды
Неродной дом может сначала пугать... Но в конечном счете они видят, что вещи могут быть различны.
What do we have to lose?
When I did social work, it was always better... when we took the kids out of their environment.
Foster homes can be scary at first... but eventually they see that things can be different.
Скопировать
- Нет.
- Социальная работа?
Я имею степень доктора философии, по английской литературе.
- No.
- Social work?
I have a Ph.D. in English literature.
Скопировать
Ни слова.
Плюс 100 часов социальных работ.
Этот парень как минимум год за решеткой
- Not another word, Trey.
Two years probation, plus 100 hours of community service.
That kid is looking at at least a year for the parole violation alone.
Скопировать
100 часов.
Социальные работы.
Но.. Скажи "пока-пока" своему значку.. и своей пенсии.
100 hours.
Community service.
But... say good-bye to your badge... and your pension.
Скопировать
И так - почему я веду эти семинары по развитию чувствительности?
что ж, я специалист по социальной работе и я выросла в мормонской среде.
Но более того, я.. мне нравится налаживать мосты между нашими мирами.
So why am I the one Leading these sensitivit y- training seminars?
Well, I have a masters in social work And I grew up in the mormon culture.
But more than that, I- - I have a passion For bridging the differences between our two worlds.
Скопировать
Ты же знаешь, что Сет хочет тебя в команду.
Как директора по социальной работы Византии.
Отличное название.
You know seth wants you to be a part of the team.
Huh? Director of social services for byzantium.
It's a classy title.
Скопировать
Классическая гитара.
И ещё он занимается социальной работой.
Должен признаться, у него хорошие манеры.
Classical guitar.
And something in Social Work.
He has good manners, I have to admit.
Скопировать
[Дочерние компании закрываются одна за другой. "Хэсин" ожидает крах? ]
[Двуличие "Хэсин": социальная работа - публичная сторона, убийство - оборотная.]
Господин прокурор, начинайте допрос.
[Subsidiaries Collapse One After the Other "Will Haeshin Be Ruined?"]
[The Two Faces of Haeshin "Social Work in the Front, Murder in the Back"]
The prosecution will please begin questioning.
Скопировать
Ну, конечно. Именно сегодня нужно прийти вовремя. Меня ждут на раздаче пищи.
Мэри посвятила свою жизнь социальной работе.
Теперь я просто администратор.
Oh, naturally, of all days to be on time, they need me at the food bank.
Mary has dedicated her life to social work.
I'm just a suit these days.
Скопировать
Это была обучающая книга на наглядных примерах.
Что-то вроде путеводителя по социальной работе.
Пресса всегда очерняет или нас или наших подопечных.
It was a collection of case studies.
A sort of popular guide to social work.
The press are always either demonising us or demonising the clients.
Скопировать
Он не только терапевт.
Он и врачует, и наставляет, и занимается социальной работой.
Вы не представляете, как редко встречаются такие люди в наши дни.
He's a lot more than a GP.
He's like a doctor and a vicar and a social worker.
You don't know how rare that is nowadays.
Скопировать
Джастин!
Для Алехандро вся эта социальная работа очень серьёзна.
Думаешь?
Justine!
Alejandro takes his social work very seriously.
You think?
Скопировать
Я просто..
Я переживаю по поводу завтра-- социальные работы, ты знаешь?
Там так много поставлено на карту... Эй..
I'm just --
I'm worried about tomorrow -- the social worker, you know?
There's just a lot at stake -- Hey.
Скопировать
Ричард Смит работал с бездомными, возвращая их к нормальной жизни.
Похоже он занимался своего рода социальной работой, желая помочь кому-нибудь, убрать их с улиц.
Я тут поинтересовался.
Richard Smith worked with the homeless back in Flagstaff.
He could have been doing some sort of outreach, wanted to help somebody, brought them in off the street.
I've already called around.
Скопировать
Ты так и живёшь.
Я обучаюсь социальной работе.
Погоди, ты что?
You just do it.
I'm taking classes in social work.
Wait, you're what?
Скопировать
-Женщина - не инкубатор.
Тело - не имущество, а беременность - не социальная работа.
Нельзя идти на поводу.
A woman is not an incubator.
The female body is inalienable. Pregnancy isn't fit to be a social profession.
Society's demands aren't always right.
Скопировать
Одни дела получаются, другие не получаются.
Ваши записи по делу Питера Бернардоне резко отличаются - Система социальной работы далеко не идеальна
Это обычная практика, опустить некоторые данныев сложных делах, с целью облегчить дорогу в общество тем, кто погряз в зарослях.
There are cases that you reach and cases you don't reach.
Your notes on Peter Bernardone's file are drastically different than the ones from his last case worker.
The social services system is far from perfect. It's common to omit certain information on difficult cases in order to clear a path in the world for those stuck in the weeds.
Скопировать
Я посещаю занятия в Мельбурне.
- Социальная работа.
- Социальная работа?
Mm. I am taking classes in Melbourne.
Social work.
Social work?
Скопировать
- Социальная работа.
- Социальная работа?
Почему социальная работа?
Social work.
Social work?
Why social work?
Скопировать
- Социальная работа?
Почему социальная работа?
Быть медсестрой здорово.
Social work?
Why social work?
Well, nursing's fine. Mm.
Скопировать
У меня такое чувство, что в его жизни не было ничего похожего на это, так зачем ему убивать человека, который делал это возможным?
Эта твоя затея с социальной работой, возможно, не такая уж и глупость.
Слушай, эта молодая девушка, которую ты опекала, она ненадолго отходила.
I get the feeling that there wasn't anything else in his life that was quite like it, so why would he kill the one person that made that possible?
This social work thing of yours might not be a complete disaster after all.
Now, listen, that young girl you were looking after, she did disappear for a bit.
Скопировать
Таких, как я?
У меня степень по социальной работе.
А у меня степень по психологии.
Someone like me?
I have a master's in social work.
And I have a master's in psychology.
Скопировать
А чем она занималась до церкви?
Социальной работой.
Усыновления.
So what did she do before the church?
Social work.
Adoption.
Скопировать
В общем, теперь мне за это платят.
Это социальная работа...
для Совета по СПИДу.
Well, I get paid for it now.
It's social work...
for the AIDS Council.
Скопировать
Спасибо.
Сейчас я занимаюсь социальной работой.
- И пишу новую пьесу.
Thanks.
I'm doing social work now.
- And writing another play.
Скопировать
Я к этому отношения не имею, офицер.
Днем я на социальных работах, а вечером сижу дома с мамой.
И тут меня осенило.
I got nothing to do with that, officer.
I'm doing civil service with the retards all day. Evenings I'm with my mom.
That bowled me over.
Скопировать
В чём дело?
Вы знаете, что мой фонд предоставляет социальную работу мусульманским общинам здесь, в Берлине.
Да.
What is it?
You know my foundation does outreach work with the Muslim communities here in Berlin.
Yes.
Скопировать
Когда это было?
в прошлом октябре через пару месяцев я вернулся в Care First на работу социальная работа
Я думал, что смогу со всем разобраться
When was that?
Last October. A couple months later, I went back to Care First for a job. Social work.
I thought I could figure things out.
Скопировать
Какое у тебя призвание?
Социальная работа.
Наркозависимые и мамы-подростки?
What's your calling?
Oh, um... social work. Hmm.
Drug addicts and teen moms, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Социальная работа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Социальная работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение