Перевод "formless" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение formless (фомлос) :
fˈɔːmləs

фомлос транскрипция – 19 результатов перевода

You gonna show yourselves?
We are unseen, formless, It speaks unknowing, Send it away,
I'm not going anywhere till I get my message to The Powers That Be.
Вы собираетесь показать себя?
Мы невидимы, бесформенны. Оно говорит неразумно. Отошлите его прочь.
Я не уйду, пока не получу сообщение от Высших Сил.
Скопировать
All these questions are purely academic.
Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences.
The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom, Plato's world of ideas.
Всё это чисто академические вопросы.
Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности, лишённые формы.
Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.
Скопировать
That beginning?
And the earth was a formless void, and darkness covered the face of the deep.
But the darkness wasn't empty.
Это начало?
и земля была бесформенной и пустой. и тьма тьма была снаружи и изнутри.
Но тьма была не пуста.
Скопировать
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
workers... are repressed first by the unions, and when rebellious currents of youth... launch a first formless
of art, of daily life, is immediately implicated, it's there that may be found the two faces of a new... spontaneous struggle which begins with a criminal aspect.
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики,
профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности.
Скопировать
"The Supreme being is the one who created this Universe"
"He is formless, but can be perceived through the Vedic 'OM' "
"Meditate upon Him who creates, sustains and destroys"
"Верховное существо сотворило эту Вселенную"
"Оно бесформенно, но может быть постижимо через ведический "ОМ""
"Медитируй на Него, творящее, поддерживающее и разрушающее"
Скопировать
'My salutations to thee, O lord Shiva'
'Thou of unparallel glory, formless, eternal and infinite'
'Thou of many names, My salutations to thee'
"Мои приветствия тебе, о Господь Шива"
"Тебе, бесформенному, вечному, бесконечному несравненной славы"
"Слава твоим именам"
Скопировать
The temple epitomises the body
He is formless but can be perceived through the vedic 'OM'
Shivaguru realises that his life-span is over
Храм воплощает тело
Оно бесформенно, но может быть воспринято через "ОМ"
Шивагуру осознает, что время его жизни закончено
Скопировать
But now that we are to move out to Versailles, I... shall become a human jellyfish.
A miserable, formless being.
We should love to come, Master Le Notre.
Но теперь мы перемещаемся в Версаль, Я стану человеком медузой.
Несчастным, бесформенным существом.
С удовольствием, мастер Ле Нотр.
Скопировать
You ... are nameless,
faceless, formless !
Go back to the void ... from whence you came !
Ты безымянный,
безликий, бестелесный.
Отправляйся обратно в пустоту, откуда пришел!
Скопировать
The first day.
And then the formless light began to take on substance and shape.
A second day.
День первый.
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму.
День второй.
Скопировать
While the thoughts of the Medusans are the most sublime in the galaxy, their physical appearance is exactly the opposite.
They have evolved into a race of beings who are formless, so utterly hideous, that the sight of a Medusan
Mr. Marvick.
Хотя к медузианцам относятся в галактике с огромным уважением, их физическая оболочка вызывает совершенно обратные чувства.
Они эволюционировали в расу бесформенных существ. Настолько отвратительных, что один вид медузианца вызывает у человека безумие.
Мистер Марвик.
Скопировать
Well, I don't eat very much. And with the enemas... Your stool, Mr. Lightbody, quite frankly, is pathetic.
Formless, mushy and foul-smelling. - Take it away, Nurse.
- How should they be?
- я не хотел. " потом, после той еды... ¬аш стул €вно говорит о нездоровье, мистер Ћайтбоди. ашеобразный, с непри€тным запахом.
ќтнесите, сестра.
- ј каким он должен быть?
Скопировать
I entrust my affairs to you
Vast is the robe of liberation A formless field of benefaction
I wear the Buddha's dharma Saving all sentient beings
я поручаю мои дела вам.
Ёто одежда освобождени€, бесформенна€ сущность пожертвовани€.
я несу дхарму Ѕудды, спаса€ всех разумных существ.
Скопировать
Have any of you ever wondered that your.. that your feet... your feet are standing on the very center of the cosmos that holds all things together and pulls them together
If there were no center, then the universe would be shapeless, infinite, formless, chaotic.
Will it make a little difference if we were here or there or anywhere?
Кто-нибудь из вас задумывался о том, что ваши ноги... ваши ноги... стоят в самом центре вселенной, что сдерживает все вещи вместе, притягивает их друг к другу
Если бы не было центра, вселенная была бы деформированная, бесконечная, безформенная, хаотичная.
Неважно, что мы были здесь, там или где-то
Скопировать
This might be a metaphor for existence itself.
A fish struggles instinctively... against an almost formless antagonist.
The fish is a largemouth bass.
Возможно это метафора бытия.
Рыба инстинктивно борется против почти бесформенного врага.
Большеротый окунь.
Скопировать
What did they see?
A little girl in a kilt, a formless, black mass, an evil presence generating electric shocks.
You'd expect everybody to see the same thing.
- Что они увидели?
- Девочку в юбке-кильте, бесформенную чёрную массу, зло, создающее электрические разряды.
Всем полагалось бы видеть одно и то же.
Скопировать
What do you mean?
He is formless.
That much we understand.
О чем это вы?
Он потерял телесную оболочку.
Это мы хорошо ощущаем.
Скопировать
Do you know why it is a mystery, Teddy?
Because we never actually bothered to give you one, just a formless guilt you will never atone for.
But perhaps it is time you had a worthy story of origin.
Знаешь, почему это тайна, Тедди?
Потому что мы ей не заморачивались, выдали тебе просто бесформенное чувство вины.
Но, возможно, на сей раз ты получишь достойную историю прошлого.
Скопировать
Just put on the emergency poncho and come sit up front with me.
Formless and generic... just like me.
Well, we can zhuzh it up a little.
Надень запасное пончо и садись рядом со мной.
Бесформенное и обычное... как я сам.
Ну, можно добавить лоска.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов formless (фомлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы formless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фомлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение