Перевод "four-leaf clover" на русский
Произношение four-leaf clover (фолиф клоува) :
fˈɔːlˈiːf klˈəʊvə
фолиф клоува транскрипция – 30 результатов перевода
I'm the only man with a birthmark like that.
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
Я единственный человек с такой родинкой.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
Скопировать
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
-If that isn't sufficient, then give me the name of someone who plays the sax as good as this.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
-Если этого недостаточно, тогда назовите мне того, кто играет на таком же прекрасном саксофоне, как этот.
Скопировать
Paul, you're nice but spineless
I hope you never find a four-leaf clover
Hello.
Постой, Поль. Ты славный малый, но какой-то мягкотелый.
Я надеюсь, ты понимаешь - акулы в этом пруду не водятся.
Добрый день.
Скопировать
BUT YOU HAVE TO KILL IT HOW CAN WE KILL IT?
A FOUR-LEAF CLOVER FROM THE CLOVER PATCH BESIDES THE WELL. YOU GOTTA PUT IT ON HIS BODY.
HE HAS TO TOUCH IT, THEN YOU CAN KILL IT.
Но как... как его убить?
Листок клевера из четырех лепестков, свежий, сорвите его в поле... вы должны приложить его к телуЛепрекона... пусть он дотронется до него, ...и тогда вы сможете его убить.
Хорошо.
Скопировать
HE'S UP IN THE HOUSE.
O'GRADY SAID WE NEED TO HAVE A FOUR-LEAF CLOVER.
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
Он в доме. Хорошо. Хорошо.
О'Грэди сказал, что нужно найти листок клевера с четырьмя лепестками, тогда мы сможем его убить.
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Скопировать
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
Скопировать
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
YES WE CAN. I FOUND MANY WHEN I WAS A KID.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
Я находил в детстве.
Скопировать
Four rabbit's feet, and he got killed.
- Should've had a four-leaf clover.
- And a horseshoe.
У кролика четыре лапы , и всё равно его подстрелили.
- Надо съесть клевер с листиками.
- И сделать подковы .
Скопировать
And I also believe in a lot of things Things the daisy tells
I believe, I believe That a four-leaf clover brings Lots of luck, lots of joy Lots of happiness
I believe these things
И в другие вещи я тоже верю, например, в предсказания ромашки.
Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья.
Я верю в это.
Скопировать
What we really need is a loudspeaker system.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Guess it just isn't my day.
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
Похоже, сегодня не мой день.
Скопировать
You inspire me. I have faith in your luck.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... but if you've lost faith, there's the exit
I won't blame you.
Вы приносите мне вдохновение, я верю в Вашу удачу.
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье.
Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
Скопировать
When she was five, Mathilde came down with polio.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Today, Mathilde is twenty.
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
Теперь Матильде двадцать.
Скопировать
If you want to stay, gimme your undies.
If you want your undies, find a four-leaf clover.
Where you going?
Хочешь тут остаться - отдай мне свои трусики.
Если хочешь свои трусы назад - найди клевер-четырехлистник.
Ты куда?
Скопировать
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Скопировать
What is that, a butterfly?
No, socio, it's a diamond-studded four-leaf clover.
I'm...
Это что, бабочка?
Нет, друг. Четырехлистный клевер, с бриллиантами.
Я...
Скопировать
Oh! , I forgot.
I have a birth mark the shape of a four-leaf clover on my knee,
but it doesn't grant any wishes.
Ой, чуть не забыл!
Есть родинка в форме четырёх листиков клевера на коленке.
Но она не признаёт моих желаний.
Скопировать
I just don't want it above my desk.
Can't we just have, like, a four-leaf clover
Or something like that?
Только я не хочу, чтобы он весел над моим столом.
Не можем ли мы просто повесить, например, четырёхлистный клевер.
Или что-то типа такого.
Скопировать
But we need to find the stamen of a dropwort flower.
They're rarer than a four-leaf clover.
I am honoured to be standing before you today, in the presence of our dear friend, Lord Godwyn.
Но нам нужно найти тычинку лабазника.
Он встречается реже, чем четырёхлистный клевер.
Это честь для меня стоять сегодня перед вами, в присутствии нашего дорогого друга, лорда Годвина.
Скопировать
To get you out on bail.
You're my four-leaf clover.
I want you to promise me You're done obsessing on Krystal.
И тебя позволили отпустить под залог.
Ты мой четырёхлистный клевер.
Я хочу чтобы ты пообещал мне что твоя одержимость Кристал прекратиться.
Скопировать
It's a sterling silver clover ring.
When we put all four of them together, makes a four-leaf clover, solidifying our bond for all time.
You're kidding, though, right?
Это кольцо-клевер из чистого серебра.
Когда мы сложим наши клевера вместе, получится четырёх-листный клевер и навсегда скрепит нашу дружбу.
- Вы прикалываетесь?
Скопировать
Which is?
Four-leaf clover.
Our three branches of government are here... legislative, executive, judicial.
- Что это?
- Четырехлистный клевер.
Три ветви нашего правительства... законодательная, исполнительная, судебная.
Скопировать
There's nothing sinister about it.
Does a four leaf clover mean anything to you?
It brings good luck.
Ничего дурного тут не кроется.
Что для тебя значит четырехлистный клевер?
Он приносит удачу.
Скопировать
Latin?
Uh, four-leaf clover.
Does four-leaf clover have any significance at all?
Латынь?
Четырёхлистный клевер.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение?
Скопировать
Uh, four-leaf clover.
Does four-leaf clover have any significance at all?
I mean, any... anything.
Четырёхлистный клевер.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение?
Я имею в виду... любое.
Скопировать
It could be something very small, something you can't remember right away.
I think I'd remember finding a four-leaf clover.
Please... take this.
Это может быть что-то незначительное, что-то, что вы не можете вспомнить прямо сейчас.
Думаю, я бы вспомнила о четырехлистном клевере.
Пожалуйста, возьмите.
Скопировать
If they're lucky...
Four-leaf clover.
Four-leaf clover. Uh-huh.
А если им повезет...
Четырехлистный клевер.
Четырехлистный клевер.
Скопировать
Four-leaf clover.
Four-leaf clover. Uh-huh.
Well...
Четырехлистный клевер.
Четырехлистный клевер.
Ага. Ну...
Скопировать
Gerald Bradley.
His wife, Alice Bradley, also found a four-leaf clover after he killed himself.
You said Gerald and your husband were colleagues?
Джеральд Брэдли.
Его жена, Элис Брэлди, тоже нашла клевер с четырьмя лепестками после того как он покончил с собой.
Вы говорите, Джеральд и ваш муж были коллегами?
Скопировать
I'm sorry.
God of the four-leaf clover, what does it mean to live?
Mayu is crying again.
Прости.
что означает жить?
Маю снова плачет.
Скопировать
I'm sorry.
The god of the four-leaf clover is telling me it's time.
Let's go back.
Извини.
Я не смогу сдержать обещание. что это не в его силах.
Вернёмся в больницу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов four-leaf clover (фолиф клоува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы four-leaf clover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолиф клоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
