Перевод "four-legged" на русский
four-legged
→
четвероногий
Произношение four-legged (фолэгид) :
fˈɔːlˈɛɡɪd
фолэгид транскрипция – 30 результатов перевода
Almost ruthless.
Never trust a woman - even the four-legged variety.
You can trust everyone.
Почти безжалостна.
Никогда не доверяйте женщинам - даже четвероногой разновидности.
Вы можете доверять всем.
Скопировать
A real toad.
I can easily picture him sitting four-legged on a waterlily.
Croak, croak.
Настоящая жаба!
Так и представляю его, сидящим на 4-х лапках на кувшинке.
Ква-ква!
Скопировать
The section 'of the cat' in the encyclopedia is revised in the bathroom.
For example, abolished is the four legged mammal definition.
Cat... the hirsute expert of contemplation.
В ванной комнате пересматривается определение "кошка".
Например, отменено определение "четвероногое млекопитающее".
Кошка - волосатый эксперт по созерцательности.
Скопировать
He said he was gonna bring his dog over.
Oh, not that four-legged Maris.
Dad, please.
Он сказал, что приведёт своего пса.
Только не Марис с четырьмя ногами.
Папа, пожалуйста.
Скопировать
Peppi, stop it!
There's a brand new anti-germ product that I must try on you, my four-legged friend.
But, Peppi, you're not supposed to do that.
Пеппи! Фу!
Есть новейшее средство от глистов, которое я должен обязательно испытать на тебе, мой четвероногий друг.
Но, Пеппи, тебе не стоит этого делать.
Скопировать
Atheist.
We can clone your four-legged loved one in a few hours.
How can we do it?
Атеист.
Мы можем клонировать вашего четвероногого друга за несколько часов.
Как мы это делаем?
Скопировать
He said he put it in some kid's pants.
You damn little four-legged ...
Travis, it doesn't do a body good to get all worked up.
Он сказал, что вшил его в штаны какому-то пацану.
Ах ты четвероногая ...
Травис, это нехорошо, что твое тело такое напряженное.
Скопировать
The man you see before you is affectionately known as "Old Louie."
A well-known enemy of the four-legged world.
Our mission, cat, is to liberate those all-beef kosher franks and hightail it outta here.
Человека, его ты видишь, любовно зовут "Старина Луи" .
Старинный враг всего четвероногого мира.
Наша задача, котенок: взять эти лакомые изделия и унести их отсюда.
Скопировать
cow meat.
Cows are four-legged animals.
huh?
коровье мясо.
Коровы четвероногие животные.
да?
Скопировать
- A horse?
- A four-legged horse.
- And for that I get 5,000?
- Лошадь?
- Да, лошадь.
- И за это пять тысяч?
Скопировать
That ain't no horse.
That's a four-legged bird.
Great work, Albert!
Это не просто конь.
Это четырехногая птица.
Отличная работа, Альберт!
Скопировать
Oh!
All right, you four-legged moron, I'll ride the tail off of you!
He's mounting.
О!
Ладно, встаю. Ты четырехногий идиот. Сейчас я сяду тебе на хвост!
- Он встает.
Скопировать
Well, señora, what kind of horses did you wish to buy?
The four-legged kind.
My name is Binnie Crawford and...
Итак, сеньора, каких лошадей вы хотели бы купить?
Четвероногих.
Меня зовут Бинни Кроуфорд, и...
Скопировать
- Friend.
Oh, a four-legged one?
Where's my sister?
- Другу.
А-а, четвероногому?
Где моя сестра?
Скопировать
Never has done since he were born.
Like a four-legged Peter Pan or something.
The dog that wouldn't grow up.
С рождения не лаял.
Вроде Питера Пена на четырех лапках.
Собака, которая никогда не повзрослеет.
Скопировать
Yeah, well, I still bet patrolling was way better, cos... wow, important.
Well, I thought I saw a four-legged demon.
But it was just a dog.
Всё равно, спорим, лучше было патрулировать, потому что... это важно.
Мне показалось, что я видела четверолапого демона.
Но это был дог.
Скопировать
You're not even a human
Even if I was born four-legged, I wouldn't live like you
You should mind your own business
Вы как звери.
Даже если бы у меня были четыре ноги, я бы больше походил на человека.
Ты не должен был вмешиваться.
Скопировать
And this title's too long...
The Four Legged Creature
Can't you make it shorter?
И название слишком длинное...
Четырёхногое Чудовище
Можешь сделать покороче?
Скопировать
Yes.
We need someone to usher our four-legged friends into the next life.
All right.
Да.
Нам нужен тот, кто будет провожать наших четвероногих друзей в другую жизнь.
Хорошо.
Скопировать
Move.
Show's over, you four-legged freaks of nature.
Perfect.
Прочь!
Цирк окончен, четвероногие уроды!
Славно.
Скопировать
Gosh, separating conjoined twins, that must be the most amazing feeling.
True, but now the parents don't know what to do with their huge supply of four-legged overalls.
That is so funny.
Ух ты. Черт побери, разделение сиамских близнецов это должно быть самое удивительное чувство.
Точно, но теперь родители не знают, что делать с огромным запасом четырехногой одежды.
Это так смешно.
Скопировать
The Fathers have sent her.
She came to tell us of four-legged demons that will put an end to our world.
They will come to our valley at the time when we go on our last hunt.
Предки послали ее нам.
Она пришла, чтоб сказать нам о четырехногих демонах которые уничтожат наш мир.
Они явятся в нашу долину, когда мы выйдем на свою последнюю охоту.
Скопировать
What happened to your people?
By four-legged demons.
You will never be alone, Evolet.
Что случилось с твоим племенем?
Всех убили четырехногие демоны.
Ты не будешь больше одинока, Эволет.
Скопировать
And like an icy rain, sadness fell over D'Leh's heart.
And with the white rain came the four-legged demons.
Stay here.
Ледяным покрывалом опустилась на сердце Дэлеха печаль.
А с белым дождем в долину пришли четырехногие демоны.
Оставайся здесь.
Скопировать
And they walked for many days and night to a faraway land where the Great Mountains ended and where the story of the child with the blue eyes began.
The place where the four-legged demons killed Evolet's people.
We've walked for days now. And still no marks!
И шли Ягалы много дней и ночей в дальние края туда, где заканчивались великие горы туда, где начиналась история голубоглазой девочки.
Туда, где четырехногие демоны убивали соплеменников Эволет.
Мы идем столько дней и ночей, а следов все нет.
Скопировать
A small miracle.
A small, four-legged miracle.
I will not think that this is a God-given dog.
Маленькое чудо.
Маленькое четвероногое чудо.
Я не буду думать, что эта собака дана нам Богом.
Скопировать
Alan.
The question was about the gait of four-legged animals.
for example... that's how...
Но ты прав. У тебя есть очки, Алан.
Вопрос был о походке четырехногих животных.
Знаете ли вы, когда было установлено, например... Вот как на самом деле ходит жираф, вот так...
Скопировать
So, nowyour mission is to come from that fascist colony and dictate to me?
Take that four-legged tumor on a leash of yours and go home.
And take a look in the mirror.
Итак, теперь твоя миссия, приехав из той фашистской колонии, указывать мне?
Забери ту четвероногую опухоль на поводке и вали домой.
И посмотри в зеркало.
Скопировать
Do you have any idea how difficult it was to catch that filthy pig?
Not the big one, the four-legged one.
Thank you.
Вы хоть знаете, как трудно было поймать эту грязную свинью?
Не эту большую, а четвероногую.
Спасибо.
Скопировать
You have the description of the stolen horse.
I want every four-legged beast here checked.
Thorough colored but no brand.
И конокрада. У вас есть описание украденной лошади.
Я хочу, чтобы здесь проверили каждого четвероногого.
Цвет подходит, но нет клейма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов four-legged (фолэгид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы four-legged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолэгид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
