Перевод "fraudulent" на русский
fraudulent
→
обманный
жульнический
Произношение fraudulent (фродйулонт) :
fɹˈɔːdjʊlənt
фродйулонт транскрипция – 30 результатов перевода
It's empty now.
The owner is in prison, for fraudulent bankruptcy.
Here we are.
Теперь пусто.
Хозяин в тюрьме за преднамеренное банкротство.
— Ну вот.
Скопировать
Oh, right, that scholarship program.
It's just a fraudulent program to trick the voters.
That's not true.
О, да, эта образовательная программа.
Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
Это не так.
Скопировать
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
Fraudulent bankruptcies increased by 50%.
There are a lot of political magazines that encourage this revolt!
70 подростковых групп действуют вне парламента.
На 50% больше фиктивных банкротств.
Множество изданий призывают к восстанию!
Скопировать
I think what he's trying to get at... is that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of disproportionate... and maybe even secret...
And mind you, this is Artie's thought, not mine... but maybe even fraudulent... and secretly self-serving
That this investment is based on the fact that... Phil is very safe... because no matter how far you manage to fall...
По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
Напоминаю, это мысль Арти. А не моя. И может быть с твоей стороны это жульничество и тайное самопотакание.
Так что, этот вклад основан на том, что Фил очень надежен.
Скопировать
Now, how do you explain this section "U"?
Well, sometimes we get some frivolous and fraudulent claims in our business, and sometimes we have to
Mr. Keeley, do you honestly expect this court to believe that explanation?
Как вы это объясните?
Иногда к нам приходят неразумные и беспочвенные запросы. И нам приходится задерживать рассмотрение, чтобы удовлетворить законные просьбы.
И вы полагаете, что суд примет к сведению это объяснение?
Скопировать
So good of you to join us.
Could you please explain where you've been, what you've been doing and why there is a fraudulent entry
I'd be happy to, Mr. Endawi.
Как хорошо, что вы присоединились к нам.
Не могли бы вы объяснить, где вы были и чем занимались и почему в станционных журналах лживые записи о вашем месте отправления?
Я был бы рад, Мистер Эндоуи.
Скопировать
"All you can eat. '" Ha!
Simpson, this is the most blatant case of fraudulent advertising... since my suit against the film The
So, do you think I have a case?
[ Skipped item nr. 183 ]
Мистер Симпсон, это самый яркий случай ложной рекламы после моего иска к фильму "Бесконечная история".
Думаете, я могу судиться?
Скопировать
What are you trying to tell me?
Meinheimer and that he will give a fraudulent report to the President?
That's brilliant.
Что ты хочешь этим сказать?
То что Квентин где-то нашел двойника доктора Майнхаймера и что завтра, он собирается представить ложный доклад самому Президенту?
Это же - блестящяя мысль...
Скопировать
What for?
Oh, I contributed money to a charity that turned out to be fraudulent.
- It's really very boring.
За что?
О, я пожертвовал деньги на благотворительность а это были мошенники.
– Это все очень скучно.
Скопировать
I wrote, "Babaji's a fraud.
"But my love for you isn't fraudulent.
"If you opt for induction, why then should I stay alive?"
Я написал, "Бабаджи фальшив,"
"но моя любовь к тебе не фальшива..."
"если ты примешь сан, зачем мне жить?"
Скопировать
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband.
Vole was fraudulent and bigamous.
Therefore, her evidence must be admitted and you must consider it.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
Я возражал против ее показаний, потому что жена не имеет права свидетельствовать во вред мужу.
Но было доказано, что ее брак с Леонардом Воулом - обман и двоемужество.
Скопировать
How dare you trick me?
Not just me, but all three of us, with this fraudulent letter!
You too!
Как ты смела меня обмануть?
Не только меня, нас троих Этим поддельным письмом!
Тебя тоже.
Скопировать
I'm not easily fooled.
I know the real from the fraudulent.
Exactly.
Меня нелегко обмануть.
Я отличаю правду от обмана.
Именно так.
Скопировать
- Yes, she is. - Then she'd naturally attract the attention of most men.
. your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent
And although you had never seen him before... you permitted him to enter the house because he said he was her husband?
- Она привлекает внимание многих мужчин.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
И несмотря на то, что вы его раньше не видели, вы позволили ему войти в дом только потому, что он назвался ее мужем?
Скопировать
So here's the deal.
I keep zipped about your rather fraudulent activity... which I commend you for, I have to say.
And you refrain from telling Ruby that I know anything at all.
Итак договор такой.
Я никому не говорю о твоих, скорее мошеннических действиях, которые, надо сказать, я одобряю.
А ты воздержись от того, чтобы рассказать Руби, что я все знаю.
Скопировать
Well, not to let the facts interfere, but 80% of violators are white.
Fraudulent employees are three times more likely to be married four times more likely to be men, 1 6
You-
Ну, если не противоречить фактам, то 80% нарушителей - белые.
Мошенники в три раза чаще женаты в четыре раза чаще мужчины, в 16 раз чаще - руководители ...и в пять раз чаще имеют высшее образование.
Ты-
Скопировать
Choices if
I could not accept this fraudulent to accept this comfort.
Suffering close
но возможный выбор, если я смогу принять трудности,
принять дискомфорт. Почему нет?
Страдание, тюрьму,
Скопировать
And?
Bought with a fraudulent credit card.
From that point on, well, there's only one, maybe two great nail salons in Amsterdam.
И что жe?
Куплeны по липовой крeдитке.
К тому жe, в Aмcтeрдaме от силы пapa xоpошиx мaникюpныx сaлонов.
Скопировать
Hey, you're that nut job from the checkpoint...
So, you're deceiving these believers with your fraudulent religion and making money by selling those
It's all over!
Да ты - тот самый чокнутый.
Ты морочишь христианам голову своей ересью и наживаешься на продаже подпольного оружия.
Дело плохо.
Скопировать
!
--Fraudulent?
--What did he mean, illicit guns?
- Ересь?
..
Подпольно... - Нет...
Скопировать
- These things happen.
- I called her a fraudulent little tart.
- Still, it's the thought that counts.
- Такое случается.
- Я назвала её лживой шлюшкой.
- Однако, хорошо, что ты подумала об этом.
Скопировать
- Can I just say one thing in my defence?
Go on, then, you fraudulent little tart.
I'm not that Emily Lewis Westbrook.
- Могу я сказать кое-что в свою защиту?
Давай, лживая шлюшка.
Я - не эта Эмили Льюис Уестбрук.
Скопировать
It's important to clearly understand: the Federal Reserve is a private corporation. It is about as "Federal" as "Federal Express." It makes its own policies, and is under virtually no regulation by the US government.
private bank that loans all currency at interest to the government, completely consistent with the fraudulent
Now, going back to 1913, the Federal Reserve Act was not the only unconstitutional bill pushed through Congress.
Организация под названием ET3, которая связана с Проектом Венера, разработала Магнитоплан, способный передвигаться быстрее 6400км/ч в неподвижной, свободной от трения трубе, лежащей на земле или под водой.
Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин — за два часа.
Это будущее континентальных и межконтинентальных путешествий. Быстро, чисто, и при этом затрачивается лишь часть энергии, используемой нами сегодня для тех же целей.
Скопировать
The last thing the men behind the curtain want is a conscious informed public capable of critical thinking.
Which is why a continually fraudulent zeitgeist is output via religion, the mass media, and the educational
They seek to keep you in a distracted, naive bubble.
Ведь это не только сообщество людей, но также сообщество и растений, и животных, и элементов. И нам действительно очень важно это понять. Ведь осознание этого приносит радость и удовлетворение.
Это именно то, чего в нашей жизни сегодня так не хватает. Люди называют это духовностью, но ведь на самом деле, эта радость и восторг исходит от осознания нашей связи друг с другом и со всем миром.
Это и есть наш Дух Божий.
Скопировать
Why?
This is what this programme is trying to expose, ruthlessly - the fraudulent, systematic deceptions played
We must hurry because the tape is running fast, fast, fast.
Почему?
В этом суть. То, что наша программа стремится безжалостно разоблачить: мошенничество, систематические уловки, которые играют на мировой общественности.
Нам нужно поторопиться, ведь записать бежит быстро, быстро, быстро.
Скопировать
Now, ugly mugs.
This gentleman has been all over town with fraudulent money.
Shiny notes.
Теперь, страшная физиономия.
Этот джентльмен разгуливает по городу и кидает на деньги.
Фальшивые банкноты.
Скопировать
That means you work three months out of the year to fulfill this tax obligation, and guess where that money goes.
It goes to pay the interest on the currency being produced by the fraudulent Federal Reserve Bank, a
The money you make working four months out of the year goes almost literally into the pockets of the international bankers, who own the private Federal Reserve Bank.
И я смотрю на это как на оплату рабства.
Вы воспитаны с верой в то, что должны зарабатывать на жизнь в поте лица. Это сдерживает людей. Надо освободить людей от тяжёлой, повторяющейся работы, которая делает их невежественными.
Это просто грабёж. В нашем обществе, ресурсоориентированной экономике, машины освобождают людей.
Скопировать
The money you make working four months out of the year goes almost literally into the pockets of the international bankers, who own the private Federal Reserve Bank.
And fourth, even with the fraudulent government claim as to the legality of the income tax, there is
Period. I really expected that of course there's a law, that you can point to in the law book that requires you to file a tax return.
Это просто грабёж. В нашем обществе, ресурсоориентированной экономике, машины освобождают людей.
Мы не можем себе такое представить, потому что никогда не знали о таком мире. Автоматизация.
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
Скопировать
But when it came to my brother, they did not seem to know or care that their course of secret action brought the kind of devastation that could cut them.
Their fraudulent marriage and our father's denial of this other son was, for Chris, a murder of every
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill.
Но когда они пришли к моему брату, они как будто забыли это или надеялись на свой секретный план действий несущий опустошение и способный ещё более отдалить их.
Их мошеннический брак и опровержение отца по поводу его другого сына было для Криса убийством всего, чем он жил до этого.
Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река внезапно изменившая направление течения, побежав вдруг в гору.
Скопировать
You're not only idiots, you're frauds.
Fraudulent idiots.
Fraudulent idiotic killers, as it turns out.
Вы не только идиоты, вы ещё и аферисты.
Идиоты-мошенники.
Идиоты-мошенники-убийцы, как выяснилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fraudulent (фродйулонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fraudulent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фродйулонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
