Перевод "fully-loaded" на русский
Произношение fully-loaded (фулилоудед) :
fˈʊlilˈəʊdɪd
фулилоудед транскрипция – 30 результатов перевода
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
I'll give you a good deal on this minivan.
It's fully loaded.
We've even got a six-disk CD changer.
Вам повезло с этим мини-фургоном.
Новый, полностью оснащенный.
Проигрыватель на 60 компакт-дисков.
Скопировать
Oh, I don't know what I was thinking.
I want this baby fully loaded.
Well, how soon can you get it there?
И о чём я только думала.
Я хочу самую полную комплектацию.
Как скоро вы сможете её доставить?
Скопировать
Zeke.
Fully loaded clip.
Safety's on. One shot if you spot him, ok?
Зик.
Тут полная обойма. Стоит на предохранителе.
Увидишь его - стреляй.
Скопировать
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
It's fully loaded.
I put Stephen Hawking in one of these two months ago, he's loving it.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
В нём есть всё.
В одном из таких кресел два месяца назад сидел Стивен Хокинг, он его обожает.
Скопировать
Hold it there, buddy!
Two gunmen, semi-automatic, fully loaded.
Main target to rear.
- Эй ты, стой! - Стой, тебе говорят.
2 объекта. Полуавтоматическое оружие. Заряжено.
Главная мишень сзади.
Скопировать
- Arms?
Pistol, fully loaded. Desert Eagle. That's him.
Motions and heat scan.
- Оружие?
Полуавтоматический "Орёл-357".
Он здесь.
Скопировать
- Did we fire those torpedoes?
We're still fully loaded.
Find Chang.
- Мы должны были снять торпеды?
- Нет, они всё ещё загружены.
Найдите Чанга.
Скопировать
Heavily armed.
Mass and density suggest that it's fully loaded with cargo.
I'd say, from these internal scans that a good deal of that cargo is weaponry.
Тяжело вооруженный.
Масса и плотность говорят о том, что он загружен под завязку.
И, судя по показаниям сенсора, основную часть груза составляет оружие.
Скопировать
- No, no.
Brand-new SUV, fully loaded, video screens in the back - so the kid can watch cartoons. - Yeah!
Your excitement makes me sad.
Нет, нет.
Внедорожник последней модели, полный фарш, мониторы сзади так что дети могут смотреть мультики.
Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
Скопировать
I'm all fogged up.
Long story short, your son stole our stuff and then blew up my brother's brand-new, fully-loaded SUV.
Brandon, get your sorry ass down here.
Я весь вспотел.
Короче, ваш сын украл наши вещи и затем спалил совершенно новый полноприводный внедорожник моего брата.
Брендон, а ну быстро тащи сюда свою извиняющуюся задницу.
Скопировать
Gear for tonight.
If commando squads are out there, fully loaded, these babies might give us the edge we'll need.
It's a very impressive array.
Снаряжение на сегодняшний вечер.
Если там будет взвод коммандос в полной выкладке... эти детки могут дать нам необходимое преимущество.
Очень впечатляющий набор.
Скопировать
This is stupid. They can see us.
This thing comes fully loaded.
AM/FM radio, reclining bucket seats and power windows.
Это глупо, они нас видят.
Тут оборудование по высшему классу.
Радио, регулировка сидений и окна с электроподъемниками.
Скопировать
Plus, some leads on some new accounts.
So we come to you fully loaded.
You're not selling me a car, Holland.
Плюс выходы на новые заказы.
Мы предоставим весь багаж.
Холланд, это не продажа машины.
Скопировать
- Convertible.
Convertible, leather interior, fully loaded.
You'll enjoy it.
- Кабриолет.
Кабриолет, кожа, с прибамбасами.
Она вам понравится.
Скопировать
UH, YOU'VE HAD YOUR EYE ON THIS ONE.
YEAH, I NOTICE IT COMES FULLY LOADED.
HUH, YOU NAME IT, IT'S ON IT.
Вы положили глаз на эту машину?
Да, я заметил, что она полностью укомплектована.
Скажите, что вам нужно – и мы установим.
Скопировать
Mossberg pump on the floor.
Cheap-ass MAC-12, fully loaded, safety off.
And some knives.
На полу насос.
Мак-12, заряжен, снят с предохранителя.
И ножи.
Скопировать
- Thank you
Fully loaded, safety off This here is a recipe for unpleasantness
- Does she understand that?
- Спасибо
Полностью заряженный, снят с предохранителя. Настоящий рецепт для неприятностей
- Она понимает это?
Скопировать
Also, here.
It's fully loaded.
Anything from martial arts to plumbing,
И еще, здесь
Там кое-что есть
Все: начиная от борьбы, заканчивая рисованием
Скопировать
No message.
Tung, one caris fully loaded.
You go first.
Нет сообщения.
Танг, одна машина уже заполнена.
Езжай первым.
Скопировать
I mean, I'm betting that they were thinking...
That they could just, you know, leave a fully-loaded supply truck laying around.
Just like you could anywhere in american, you know.
Ставлю на то, что они думают...
Что мы можем просто бросить доверху забитый грузовик и никто его не возьмёт.
Прямо как в Америке.
Скопировать
- Yes, I know.
- It's a Dell, so fully-loaded.
I'm sure it is.
Да, я знаю.
Это Dell, значит... Полностью укомплектован.
Я в этом уверен.
Скопировать
- The JATO rocket is designed to add thrust... - Careful.
...to overloaded transport planes like C-130s... which, fully loaded, weigh in excess of 200 tons.
Harvey's Chevy weighed less than two.
Реактивный двигатель "Джейду" разработан для усиления тяги транспортных самолётов.
Вроде "Си-130", которые после погрузки весят свыше двухсоттонн.
"Шеви" Харви весила меньше двух.
Скопировать
We were just talking. -Right.
"Fully loaded."
And only comes once a year, so caution.
Мы с ней просто болтали.
Подвинься.
Ее выигрывают только раз в год.
Скопировать
This is what we found.
And, uh, one in the tube, fully loaded.
It was ready to go.
Вот что мы нашли.
Один патрон в стволе , полностью заряжен.
Он был готов к стрельбе.
Скопировать
Someone's been eating their wheaties.
These guns are fully loaded.
Mr. Shue?
Кое-кто видимо ел завтрак для чемпионов.
Эти орудия полностью заряжены.
Мистер Шу?
Скопировать
I'm saying Chuck can have the Empire and all it would cost is you spending the night with me.
Jack Bass' weapon of choice comes fully loaded and if he hits his target, there'll be at least two victims
I'd rather spend the night with the Marquis de Sade.
О чем ты? Чак получит назад The Empire, и это будет стоить... ночи с тобой.
Как тебе это нравится? Осторожно, Би. Оружейный склад Джека Басса заполнен до отказа, и если он попадет в цель, у нас будет по крайней мере две жертвы.
Я лучше проведу ночь с маркизом де Садом,
Скопировать
He's actually leasing it, but he put 4,500 down.
He's going to pay 1,830 a month-- fully loaded.
I mean, he even got the heated steering wheel, but that's upwards of 6,300 that won't be going to the IRS.
Взял в лизинг, но внес сразу 4500.
Он будет выплачивать по 1830 в месяц... Полный фарш.
Там даже руль с подогревом, но это помимо 6300, которые он будет выплачивать налоговой.
Скопировать
We can't all be artists and underwear models.
your message before this, but not to worry, the cavalry is on its way, armed with pinking shears and a fully
Oh, somebody's at the door.
Все мы не можем быть художниками или моделями нижнего белья.
Сара, дорогая. Прости, я не получила твоего сообщения раньше, но не волнуйся. Кавалерия направляется к тебе, вооруженная ножницами и подушками с иголками.
О, кто-то звонит в дверь.
Скопировать
No, I won't, not someone like you.
How many guys out there have a fully loaded Toyota tercel or a real pinball machine?
How many guys have been to Canada...
Такого как ты - не найду.
Сколько в мире других парней, у которых есть "Тойота Терцел" с полным баком и настоящий игральный пинбол-автомат?
Сколько других парней бывали в Канаде...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fully-loaded (фулилоудед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fully-loaded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулилоудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
