Перевод "gondola" на русский

English
Русский
0 / 30
gondolaгондола
Произношение gondola (гондоуло) :
ɡəndˈəʊlə

гондоуло транскрипция – 30 результатов перевода

The site is OK.
The blueprints of the gondola?
Here they are.
Участок будет.
Чертежи гондолы?
Вот они.
Скопировать
This way, madam, please, follow your guide.
Beg your pardon: do you know where the gondola is?
I'm looking for it too.
Прошу сюда, мадам, следуйте за гидом.
Прошу прощения, вы не знаете, где гондола?
Я сам ее ищу.
Скопировать
Are you sick of it all, are you scared of getting old?
Well... come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you'll save thirty years. "
So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and enthusiasm! our business is done for!
Вы от всего устали, вы боитесь старости?
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет."
Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец!
Скопировать
What do you know about it?
What about the gondola?
No security service, no police?
Кто знает.
А гондола?
Ни охраны, ни полиции.
Скопировать
it will look at once scientific and intimate.
Hey, you there, the gondola is ready, you should install the electroscopes.
Of course, old boy, I'm responsible for the electroscopes.
Это вот сюда - для придания научной атмосферы.
Гондола готова, нужно установить электроскопы.
Ну конечно, опять все мне, я же отвечаю за электроскопы.
Скопировать
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting
- No, no, old boy, that's too much.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Нет-нет, это уже перебор.
Скопировать
Open your parachutes!
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for
Passengers are allowed to go out during the stopover but are asked not to stray too far and to come back aboard at the first siren call.
Открывайте парашюты!
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
На время остановки пассажирам разрешено покинуть корабль, но просим не уходить далеко и вернуться на борт при первом же гудке сирены.
Скопировать
Without me, you wouldn't be here.
This is the first gondola coming back down...
- Let me through, I'm the captain's wife.
Без меня вас бы тут не было.
Возвращается первая гондола...
- Пропустите, я жена капитана.
Скопировать
- Yes.
- Here is the barograph for the gondola.
- You're responsible for this, aren't you?
- Да.
- Это барограф для гондолы.
- Это ведь вы за это отвечаете?
Скопировать
An assistant.
- Well, someone to maneuver the gondola.
- I'll accept that.
Помощник.
Чтобы кто-то управлял гондолой.
- На это я согласна.
Скопировать
I CAN HARDLY WAIT TO MAKE LOVE AT EVERY DESTINATION.
IN A GONDOLA IN VENICE. ON THE GREAT WALL OF CHINA.
I WONDER IF THERE'S A 3000-YEAR-OLD GLORY HOLE?
Я едва могу дождаться, чтобы заняться любовью в каждом пункте назначения.
Да, на Мачу-Пикчу, в гондоле в Венеции, на Великой Стене в Китае.
Интересно, а в ней есть трёхтысячелетние дырки для члена? ..
Скопировать
There's a bruise on your thigh.
I knocked my thigh against a gondola.
Gondolas aren't comfortable at all.
У тебя отметина на бедре.
Я стукнулась в гондоле.
Знаешь, гондолы вообще неудобные.
Скопировать
The crude sky, the ochre houses...
We're going through life as on a gondola filled with flowers, a song.
Where are you going ?
Недозрелое небо, дома цвета охры...
словно в гондоле, усеянной цветами, и с песней.
Ты куда?
Скопировать
See you there at 10
I'll arrive in a gondola
Very well, Sir Duke Too bad for you if i should meet a handsome prince
Встречаемся возле него в 10 часов вечера.
- Я приплыву на гондоле. - Прекрасно, месье виконт.
Но предупреждаю, если я встречу сегодня прекрасного маркиза, пеняй на себя!
Скопировать
Thank you for using the gondola.
The gondola is boarding passengers now.
Please proceed to the gate.
Спасибо за то, что воспользовались фуникулёром.
Происходит посадка пассажиров в кабину фуникулёра.
Пожалуйста, пройдите к выходу.
Скопировать
- Dating back to the Borgias. - Oh, shit!
The family crest... is a sheep dog pissing into a gondola.
Oh, shit!
Еще со времен Борджиа.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
Ничего себе!
Скопировать
You may be dead, but our love will always be alive.
Lexx 3.05 Gondola
Is it always like this up here?
Пусть ты мёртв, но наша любовь будет жить вечно.
ГОНДОЛА
Здесь всегда так мрачно?
Скопировать
I wanted to get him back.
I took a ceramic gondola...
With the little boatman in it and I threw it against the wall.
Чтобы сделать так же.
Это была керамическая гондола.
С гондольером. Понимаешь? И я бросила гондолу в стену.
Скопировать
Three years.
Three years for throwing a gondola, that's heavy.
I swear, I just threw that gondola.
На 3 года.
3 года за разбитую гондолу - это очень много. Несправедливо.
Знаю. Клянусь, я просто хотела разбить гондолу о стену.
Скопировать
Three years for throwing a gondola, that's heavy.
I swear, I just threw that gondola.
I just threw it.
3 года за разбитую гондолу - это очень много. Несправедливо.
Знаю. Клянусь, я просто хотела разбить гондолу о стену.
Просто бросила ее.
Скопировать
The stupid idiot got himself right between the wall and the gondola.
And he got the gondola right in...
Don't cry.
Только этот идиот нарисовался как раз между стеной и гондолой!
Гондольер заехал ему прямо...
Не плачь.
Скопировать
I just threw it.
The stupid idiot got himself right between the wall and the gondola.
And he got the gondola right in...
Просто бросила ее.
Только этот идиот нарисовался как раз между стеной и гондолой!
Гондольер заехал ему прямо...
Скопировать
# Ave Maria #
Hello, Sister Mary Gondola, how can I help you?
Ah, hello.
Аве Мария...
Алло? Сестра Мэри Гондола. Чем могу помочь?
Привет.
Скопировать
Awesome!
I've never ridden on a gondola before.
Stop it!
Замечательно!
Я никогда прежде не поднималась на фуникулёре.
Остановите её!
Скопировать
Sorry to keep you waiting.
Thank you for using the gondola.
The gondola is boarding passengers now.
Извините, что заставили ждать.
Спасибо за то, что воспользовались фуникулёром.
Происходит посадка пассажиров в кабину фуникулёра.
Скопировать
This way!
Oh, no, not the gondola, Marie!
Not the gondola, not the gondola.
Спасибо. Сюда, пожалуйста.
Всё, больше никаких гондол.
Нет, вот ещё одна гондола.
Скопировать
Oh, no, not the gondola, Marie!
Not the gondola, not the gondola.
-I want you. -Me, too. -I'm thirsty.
Всё, больше никаких гондол.
Нет, вот ещё одна гондола.
Я хочу тебя.
Скопировать
But I was aware of no such needs that summer.
Some days life kept pace with the gondola as we nosed through the side canals and the boatman uttered
And other days, with the speed boat, bouncing over the lagoons the stream of sunlit fell on me.
Но в то лето эти потребности были мне неведомы.
Жизнь то двигалась вместе с гондолой, на которой мы покачивались, плывя по узким каналам под мелодичные птичьи окрики гондольера,
то, ныряя, неслась с катером через лагуну, оставляя позади радужный пенный след.
Скопировать
What have you been doing?
Travers and Miss Tremont, sir... they're drifting out to the bay in a gondola, sir.
There.
Что вы сделали?
Мистер Треверс и мисс Тремонт... выплыли из залива на гондоле, сэр.
Вот.
Скопировать
The creepy paddle without a boat is a nice touch.
I'm turning our couch into a gondola, and I'm making fresh linguine.
Leo's gonna be so surprised.
Страшное весло без лодки - хороший выбор.
Я превратила наш диван в гондолу, и я делаю свежие ленгвини.
Лео будет удивлен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gondola (гондоуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gondola для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гондоуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение