Перевод "good practice" на русский

English
Русский
0 / 30
practiceнавык практика тренировочный
Произношение good practice (гуд практис) :
ɡˈʊd pɹˈaktɪs

гуд практис транскрипция – 30 результатов перевода

- Lt's 4,000 miles away!
He always said that crash-landing was good practice.
- Getting shot down in the sea.
- Он уплыл туда сознательно?
- Это четыре тысячи миль.
Он всегда говорил, что аварии - хорошая практика.
Скопировать
- Just fine, sir.
Keeping that jujitsu in good practice?
I've been doing a little practicing myself.
- Прекрасно, сэр.
Продолжаешь занятия джиуджитсу?
я и сам немного занимаюсь.
Скопировать
People trusted me once, and I watched them die.
Good practice.
No!
Однажды люди доверились мне, а я смотрел, как они умирают.
Хорошая привычка.
Нет!
Скопировать
Sure.
It's good practice for you.
Surely you jest.
Да.
Заодно потренируешься.
Да вы шутники!
Скопировать
You'll see. Mr. Jordan looks like Santa Claus, Just like a man who gives babies away.
And anyway it's good practice for you being awakened
By mechanical toys, or a teddy bear in the face. Maybe later on a football in the tummy.
Мистер Джордан похож на настоящего волшебника, который делает людей счастливыми.
В любом случае, тебе уже пора привыкать обращаться с игрушками.
С всякими плюшевыми мишками и футбольными мячами.
Скопировать
Yeah, I'm sure.
It's good practice, though.
- For what?
РОК: Да, я уверен.
Это хорошая практика. УЛЬРИХ:
Для чего?
Скопировать
Oh, not too bad.
It was good practice.
- What are you doing?
Нормально.
Хороший урок на будущее.
-А ты что делаешь?
Скопировать
Looking good, gentlemen. Way to work hard.
Good practice, Paul!
Me and the girls wanna show you
- Здорово, как потренировались!
- Молодцом, Пол!
- Спасибо!
Скопировать
Why don't you just pretend that you have a car?
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car.
Used to have two cars.
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина.
Раньше машин было две.
Скопировать
There's nothing else to do.
Be good practice for you too.
Please.
Больше ничего делать не надо.
Это будет хорошей практикой и для тебя тоже.
Пожалуйста.
Скопировать
Why do you have her risk doing stuff like that?
Come on, it's good practice for her. This way she can protect herself when she needs it.
And we want to make money... I know you mean well, but it's not much money.
Как же ты можешь подвергать её жизнь такому риску?
Да что вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится.
да и денег заработать... я знаю, что это во благо, но что можно этим заработать?
Скопировать
Right after Gypsy tonight, then.
Good practice, good hustle.
- You ready, bud?
Прямо после "Цыган" вечером.
Хорошая тренировка, хорошая потасовка.
- Ты готов, приятель?
Скопировать
Ah, it's so fun to screw with someone's relationships.
And such a good practice for when my daughter grows up.
- Still want someone...
Ах, как это весело, крутить чужими отношениями.
И это хорошая пратика для моей дочери.
- Ты что-то еще хочешь? ...
Скопировать
Alright everybody, let's gather up, let's go!
Good practice!
Very good!
- Знаю. Так, внимание, собираемся, давайте.
Хорошо прошли.
Очень хорошо.
Скопировать
Stop public interrupting me.
Actually, this would be good practice for your wedding toast.
Yeah, the bride doesn't really do, have you ever been to a wedding ?
Перестань публично перебивать меня.
Хотя, это могло бы быть хорошей тренировкой для твоего свадебного тоста.
Вообще-то невесты не произносят тост. Вы когда-нибудь были на свадьбе?
Скопировать
I'm reporting from behind enemy lines... a fortress, if you will, where the inner most workings... of the male psyche reveal themselves... like a slide under a microscope,
- Good practice, Good practice!
Central is going down! Get down!
Я веду репортаж прямо из тыла врага, из крепости, если угодно где сокровенные тайны мужской психики открываются взору как микробы под микроскопом.
- Отличная тренировка.
- Их ждет разгром!
Скопировать
Pick it up!
Let's have a good practice!
Let's do it!
Пoднимaйте!
Дaвaйте xopoшенькo пo тpениpуемся!
Ну же!
Скопировать
I guarantee the answer to that question will determine the outcome of this game.
Let's have a good practice, let's go!
Blue, 80, set, hut!
Я гарантирую вам, что ответ на этот вопрос определит исход этой игры.
А теперь давайте хорошенько потренируемся, вперёд!
Синий, 80, сет, хат!
Скопировать
Cristina? Cristina?
Uh,I got to practice stuff on him... central lines and I.V.S... it was good practice.
Um...charlie,the truth is... you were a bastard.You were.You were mean and stubborn and just... a bastard.
Кристина?
Э, я тренировалась на нем.._BAR_центральный катетер и внутривенные вливания.._BAR_это была хорошая практика
Ты был противным_BAR_и упрямым, и просто... ублюдком
Скопировать
I mean I won't be around once this case ends,
So a reaming will be good practice for you after I'm gone.
I better refrigerate this.
Я не буду рядом, когда это расследование завершится.
И неплохо было бы потренироваться устраивать разносы пока я еще здесь.
Заморожу-ка я это.
Скопировать
It's okay.
This can be a good practice car for novice drivers.
Check out something else.
Всё в порядке.
На этой машине хорошо практиковаться если вы новичок.
Всё отваливается.
Скопировать
Auntie Nora's ill and Uncle Finn can't manage the children.
It will be good practice for when I have children of my own, Mum says.
She's gone next door so Uncle Finn can telephone...
- Тетя Нора заболела, а дяде Финну трудно одному управляться с детьми.
Мама сказала, что когда у меня появятся дети, мне пригодится такая практика.
Она пошла к соседке ждать звонка от дяди Финна...
Скопировать
Yes, sir.
Let's go have a good practice. Let's go.
Come on, guys.
Да, сэр!
Давайте тренироваться.
Соберитесь, парни!
Скопировать
Thinking like a team!
Good practice for family camp.
We're, uh, we're doing that again?
Думаем как команда!
Хорошая практика для семейного лагеря.
Мы снова туда поедем?
Скопировать
I had to drive 300 miles to see this movie.
And I used to always say, "Well, that's good practice
"for when you need an abortion because...
"Чтобы увидеть ваш фильм, мне пришлось проехать 300 миль"
Я обычно отвечал так: "Ну, это отличный опыт,"
"пригодится когда нужно будет сделать аборт, потому что...
Скопировать
Soul mates.
This'll be good practice for the all-nighters
I'll be pulling in college.
Родственные души.
Это будет хорошей тренировкой для полуночников
Я буду оттягиваться в колледже.
Скопировать
Try not to miss me.
It'll be good practice.
I expect it'll be hard adjusting to this kitchen,
Постарайтесь не скучать по мне.
Потренируйтесь.
Вам, наверно, будет трудно приспособиться на этой кухне,
Скопировать
Then the Dutchman got angry.
He started insulting him and said that it wasn't good practice to let goats graze in the same place for
He said the trade should take place soon and he should move his fat Albanian arse.
Голландец разозлился.
Начал наезжать на него, сказав, что нет ничего хорошего в том, что тёлки пасутся на одном месте слишком долго.
Сказал, что сделка скоро состоится, и пусть тот пошевеливает своей жирной албанской задницей.
Скопировать
Listen up.
Good practice.
Let's keep working hard.
Слушайте.
Хорошая тренировка.
Продолжайте упорно трудиться.
Скопировать
Come on.
It's good practice.
Just hold it...
Давай.
Это хорошая практика.
Просто тянись...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good practice (гуд практис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good practice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд практис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение