Перевод "Warsaw" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Warsaw (yосо) :
wˈɔːsɔː

yосо транскрипция – 30 результатов перевода

MOVIE NIGHT
WARSAW
Satan can only be invoked by whispering the unspeakable name that melts into the burning flame.
НОЧЬ КИНО Режиссер: Чжан Имоу
ВАРШАВА. 1936
Сатану можно призвать только прошептав его имя, непроизносимое никогда вслух это имя сжигает как пламя...
Скопировать
If anything bad occurs, I'll tell them.
Maybe it'll be free up from Central Warsaw Station.
Do not talk, do not talk at all.
Если что, скажу, что после "Центральной" может быть освободится.
Заранее изолироваться от всякого барахла.
Не вдаваться в разговоры. Вообще, ни во что не вдаваться.
Скопировать
And I know it will be buried right here.
Warsaw.
I'd give my soul to be there for just one hour to see my mother.
Уверен, что это между нами.
- Будьте спокойны.
Я бы всё отдал, лишь бы слетать туда, повидать мать,..
Скопировать
We're not condemning him.
When Siletsky told those fliers of his trip to Warsaw, he wrote his own sentence.
Of course, he may be just a fool.
А по-моему, есть.
Рассказав лётчикам о поездке в Варшаву, Силецкий разоблачил себя.
- А может, он просто дурак?
Скопировать
I'm going out on the street and see what happens.
And that's how Adolf Hitler came to Warsaw in August, 1939.
May I have your autograph, Mr. Bronski?
Я выйду на улицу, и вы увидите, что будет.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
- Можно автограф, пан Бронский?
Скопировать
Down with Hitler!
The Warsaw underground striking back... sabotage, destruction.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Долой Гитлера!
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Скопировать
Thank you for honoring me with an excellent dinner.
- Professor, are you going to Warsaw?
- That would be risking your neck.
- Опасибо за прекрасный обед.
- А вы, случайно, едете не в Варшаву?
- Но это очень опасно.
Скопировать
- Professor Siletsky? - Yes.
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw.
- A lady?
- Профессор Силецкий.
- Да? Моя семья, к счастью, выехала из Польши, но... - Но в Варшаве живёт один человек.
- О, женщина?
Скопировать
But he's supposed to be a Pole who lived in Warsaw.
She's the most famous actress in Warsaw.
Young man, there are lots of people who are not interested in the theater.
Да, но он поляк, жил в Варшаве.
А она очень известна у нас.
Но в мире много людей, которым не интересен театр.
Скопировать
Brandy.
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
A story about our Führer.
Коньяк.
Это напомнило мне смешной анекдот, который ходит по Варшаве.
Очень смешной, про нашего фюрера.
Скопировать
- Yes.
I saw him on the stage when I was in Warsaw, before the War.
Really?
Я видел его в "Гамлете".
- Я приезжал в Варшаву ещё до войны.
- Ну, и как?
Скопировать
- No. He was evidently trapped somewhere.
The Führer has just arrived in Warsaw.
The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
- Нет, видимо, заманили в ловушку.
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер.
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Скопировать
Lominski, Rozanski and Poznanski.
We're in Warsaw, the capital of Poland.
It's August, 1939.
...Ломинский,.. ...Розанский и Познанский.
Мы в Варшаве- столице Польши.
Август 1939 года.
Скопировать
Bye.
Tomorrow at 2:00, I'm gonna look down on Warsaw. He's gonna take me up 10,000 feet in the air.
There's nothing wrong in that, is there?
До свидания.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
В этом же нет ничего дурного, да?
Скопировать
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Warsaw destroyed for the sake of destruction.
The curtain had fallen on the Polish drama:
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
Польская драма закончилась, занавес опустился.
Скопировать
Neither have I.
But he's supposed to be a Pole who lived in Warsaw.
She's the most famous actress in Warsaw.
- И я тоже.
Да, но он поляк, жил в Варшаве.
А она очень известна у нас.
Скопировать
- He told us. - Told you what?
- That he was going to Warsaw.
- That seems incredible.
- Он нам сказал.
- Что? - Что едет в Варшаву.
Это странно.
Скопировать
Otherwise, the boys wouldn't give him the addresses. - What addresses?
- Of the relatives in Warsaw.
- He took them?
- Иначе парни не дали бы адреса.
- Какие адреса?
- Их родных. - И он взял?
Скопировать
If they fall into the hands of the Gestapo... they can take reprisals against all the families.
When does Professor Siletsky get to Warsaw?
He probably took the boat today for Lithuania. And from Lithuania, that's uncertain.
Если адреса угодят в руки Гестапо, то всех этих людей арестуют.
Когда профессор будет в Варшаве?
Завтра он пароходом отправляется в Литву, а из Литвы...
Скопировать
I shall say, three or four days, sir.
How long will it take you to fly to Warsaw?
About six or seven hours, sir.
Сложно сказать.
- Думаю, через 3-4 дня. - А сколько вам лететь?
Где-то 5-7 часов, сэр.
Скопировать
And we checked again and again, sir.
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
И мы тоже его проверяли.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Скопировать
- Call in the young man. - Yes, sir.
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him
Sztaluga will then inform the underground.
- Позовите лейтенанта.
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги и передадите ему наши инструкции.
Шталуга передаст их в подполье.
Скопировать
I don't quite understand.
Here in Warsaw, there are a lot of people... that we know very well and a lot of people... that we don't
That's where you can help us, Mrs. Tura.
Не совсем понимаю.
Видите ли, мы отлично знаем многих людей в Варшаве,.. ...но есть и такие, кого мы знаем мало, а хотелось бы знать получше.
Вы могли бы в этом помочь.
Скопировать
Europe is still at peace.
At the moment, life in Warsaw is going on as normally as ever.
But suddenly, something seems to have happened.
В Европе ещё царит мир.
В это время Варшава ещё живёт своей обычной жизнью.
Но что вдруг случилось?
Скопировать
The man with the little mustache, Adolf Hitler.
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace... and all by himself?
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing.
Человек с усиками - Адольф Гитлер.
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
Скопировать
The bayonet? Did you really?
- I was wounded before Warsaw.
- Wounded, how?
Штык?
- И была ранена под Варшавой.
- Ранена? Как?
Скопировать
After all, you boys risk your lives every day, don't you?
So you are going to Warsaw.
Please, I can't tell you any more.
- А разве вы не рискуете каждый день?
Так вы, и впрямь, в Варшаву?
Господа, это нельзя говорить.
Скопировать
Should I?
- Well, you lived in Warsaw...
- Yes, of course. The name is familiar.
Нет. А что?
- Но ведь вы жили в Варшаве.
- О, да-да, очень знакомое имя!
Скопировать
They name soap after her.
You couldn't move around in Warsaw without popping into her.
I thought it was my duty to tell you before the professor leaves.
...даже мыло назвали в её честь.
В Варшаве её имя было на каждом шагу.
Я решил зайти сюда до отъезда профессора.
Скопировать
You know, Professor...
Warsaw is a dangerous place these days.
But I suppose you have the papers in the hotel safe?
Конечно.
Да, профессор, в Варшаве сейчас очень неспокойно,..
...надо быть крайне осторожным. Надеюсь, бумаги лежат в сейфе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Warsaw (yосо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warsaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yосо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение