Перевод "witch-hunt" на русский
Произношение witch-hunt (yичхант) :
wˈɪtʃhˈʌnt
yичхант транскрипция – 30 результатов перевода
It's not like you to be human, much less show it.
- It's a witch hunt, right?
- Has to be.
Быть человеком, на тебя это так не похоже, как можно меньше это показывай.
- Это ведь охота на ведьм?
- Скорее всего.
Скопировать
please.
McFarland turned this into a witch-hunt.
Who's gonna burn at the stake?
Пожалуйста.
МакФарланд превратит это в охоту на ведьм.
Как думаешь, кого отправят на костёр?
Скопировать
- Look, this time you walk soft, Jeff.
I've seen this kind of witch-hunt before.
I'm checking a few sources to find some data on these guys.
- На это раз надо действовать осторожно, Джеф.
Я уже видел подобные "охоты на ведьм".
Я как раз кое-что проверяю насчет этих ребят.
Скопировать
It's ghastly.
It's like a witch hunt.
Anybody remotely foreign is suddenly a spy.
Это мерзко.
Просто охота на ведьм.
Кто хоть немного иностранец - тот сразу шпион.
Скопировать
Your Honor, the D.A. Is using the proceedings
- to mount a witch hunt against my client.
- Please, Mr. Pollard.
Ваша Честь, Окружная Прокуратура использует это дело
- для охоты на ведьм, против моей клиентки.
- Пожалуйста, м-р Полард.
Скопировать
I'm insulted.
Is this a book report or a witch hunt?
Then perhaps you'll tell us the name of the pirate.
Я оскорблен!
А этот доклад я что, по-вашему, из пальца высосал?
Ну, тогда, может, ты скажешь нам имя пирата.
Скопировать
As another cost-cutting measure, no more salt-water cooler.
This is a witch hunt!
BENDER:
Как следующая мера по снижению затрат, мной был вычеркнут охладитель для соленой воды.
Это охота на ведьм!
Бенер(поет):
Скопировать
They called it an investigation.
It was a witch hunt.
There was a forensics cop up in Syracuse, New York.
Они называли это расследование.
Это было охота на ведьм.
Был судебно-медицинской экспертизы КС в Сиракузах, штат Нью-Йорк.
Скопировать
So the murderer is killing cultists.
No, the murderer is on a witch-hunt.
Oh, yeah, and he's 500 years old and he lives in Salem.
Убийца выслеживает оккультистов.
Нет, охотится на ведьм.
Да, ему 500 лет и он живёт в Салеме.
Скопировать
Of course, I'm not happy he's going to jail.
You guys can call this a circus, you can call it a witch-hunt, but you can't...
Hi, baby.
Но мне очень печально.
Вы можете называть это цирком или охотой за ведьмами, но нельзя ...
Здравствуй, милый.
Скопировать
But everybody has to make a big deal.
You have to have a meeting, you have to have an inquiry, you have to have a witch hunt.
I think they found one.
Но каждый должен делать большое дело.
Вы должны проводить заседания, Вы должны отвечать на запросы, Вы должны проводить охоту на ведьм.
Я думаю, что они нашли одну.
Скопировать
Damn right!
It's called a witch-hunt.
And there's burden of proof, innocence before guilt.
Абсолютно!
Но от этого их "Охота на ведьм" не становится справедливой.
Есть ещё такая вещь, как презумпция невиновности.
Скопировать
If you don't want to run it, we won't run it.
Forget the Dreier witch hunt.
It's amateurish.
Если ты не хочешь её писать, мы и не опубликуем её.
Забудь охоту на ведьм Драйера.
Это аматорство.
Скопировать
Black celebrities.
It's a witch hunt for us, man.
God damn it.
Чёрные знаменитости.
Они охотятся за нами, как за ведьмами.
Чёрт бы их побрал.
Скопировать
i was scared last night too, but did you read this?
it's a rant,not a witch hunt.
maybe,but richard, we still don't feel safe here anymore.
Вчера вечером я тоже беспокоился, Но ты читала это?
Это чушь, это не охота на ведьм.
Возможно, но Ричард, мы больше не чувствуем себя в безопасности.
Скопировать
There're hunt for a witch.
Witch hunt.
Hostilities have escalated.
- Начали ведьмовскую охоту.
- Охоту?
Отношения все ухудшаются.
Скопировать
Tobacco used to be all over the television.
Now TV is leading the witch hunt.
Strange business.
Раньше табак кормил телевидение.
А сейчас оно объявило охоту на ведьм.
Странный бизнес.
Скопировать
Personally, I Think He Was Just Tapping His Foot And Reaching For The Toilet Paper.
Obviously, It Was A Witch Hunt.
Do You Think They Singled Him Out Because...
Лично я не думаю, что он просто уколол ногу и тянулся к туалетной бумаге.
Очевидно, это была охота на ведьм.
То есть вы думаете его выбрали, потому что он...?
Скопировать
Do You Think They Singled Him Out Because...
No, Literally A Witch Hunt.
Dr. House Is A Practicing Wiccan.
То есть вы думаете его выбрали, потому что он...?
Нет, в буквальном смысле охота на ведьм.
Доктор Хаус практикует викканские обряды.
Скопировать
At the very least, I'm going to get disciplined by IA.
I wouldn't mind calling attention to your witch hunt.
Look... I know what this is about.
По меньшей мере я нарвусь на служебное расследование.
Заодно могу рассказать о вашей "охоте на ведьм".
Знаете что, я знаю в чем всё дело.
Скопировать
I came to you with information to help your client,
Not for you to trump up some witch hunt Against my friend and colleague.
You can't possibly believe he's either of those things If you really knew miguel...
Я сообщила тебе эту информацию, чтобы помочь твоему клиенту.
А не чтобы ты устроила охоту на ведьм, он мой друг, мой коллега.
Как ты можешь верить, что он непричастен, если так хорошо его знаешь.
Скопировать
The White Ghost has come back to haunt me.
It's a witch hunt.
Ms. Jones, I need a flight to Washington.
Белый Призрак вернулся, чтобы преследовать меня.
Это охота на ведьм.
Мисс Джонс, мне нужен билет до Вашингтона.
Скопировать
Your people made the front page.
You started a witch hunt and we might be the witches.
I wrote the article.
Твои люди на первой полосе.
Ты начала охоту на ведьм, а этими ведьмами можем оказаться мы
Я написала статью, Расти.
Скопировать
Damn right I would.
If you don't call off this witch hunt for Chuck Bartowski, this goes public.
Do we understand each other?
Черт, как раз сделаю.
Если ты не прекратишь эту охоту на ведьм в лице Чака Бартовски, это увидят массы.
Надеюсь, мы поняли друг друга?
Скопировать
Anything interesting?
Well, we're on a witch-hunt, that's for sure, but this isn't your typical hex bag.
- No?
Есть что-нибудь интересное?
- Ну, мы охотимся на ведьму, это точно. - Но это - не обычный колдовской мешок. - Гм.
Нет?
Скопировать
Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based
I'm sorry I fell.
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Скопировать
Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it.
And the potential witch hunt against you straight people.
You can't humiliate me, okay?
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата.
И потенциальной охоты на ведьм против "нормальных" людей.
Ты не можешь унизить меня.
Скопировать
I love them enough to tell them the truth.
think that if it were passed, it would be just what some people would need to conduct a very severe witch
What I ask, everybody to vote against Proposition 6.
Я люблю их настолько, чтобы сказать им правду.
Я думаю, что если этот закон пройдет, он послужит основанием для некоторых людей желающих начать очень жетсокую охоту на ведьм.
Я прошу всех голосовать против Поправки 6.
Скопировать
And if you ever had enough courage to actually step forward, like the rest of these kids did, you would be the first one on that pyre.
How could you, of all people, be the ringleader for this witch hunt?
Chloe, you're taking the side of people that you hardly know.
Если бы у тебя хватило духа объявить о нём, как сделали эти ребята, тогда ты бы погиб первым.
Как ты можешь устраивать эту охоту на ведьм?
Хлои, ты заступаешься за тех, кого едва знаешь.
Скопировать
Joy's worried about what randy's young protégé Is gonna do with that hair he yanked off her,
So she formed a witch hunt posse, And they're headed this way.
Since the mob was on their way to the motel, We doubled back to buy some time.
Джой боится, что ваш воспитанник сделает что-то не то с ее волосами.
Поэтому она собрала отряд как во времена охоты на ведьм, и они направляются сюда.
Раз толпа двигалась к мотелю, мы пробрались в обратном направлении, чтобы выиграть время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов witch-hunt (yичхант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы witch-hunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yичхант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
