Перевод "witch-hunt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение witch-hunt (yичхант) :
wˈɪtʃhˈʌnt

yичхант транскрипция – 30 результатов перевода

Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based
I'm sorry I fell.
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Скопировать
Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it.
And the potential witch hunt against you straight people.
You can't humiliate me, okay?
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата.
И потенциальной охоты на ведьм против "нормальных" людей.
Ты не можешь унизить меня.
Скопировать
Tobacco used to be all over the television.
Now TV is leading the witch hunt.
Strange business.
Раньше табак кормил телевидение.
А сейчас оно объявило охоту на ведьм.
Странный бизнес.
Скопировать
I'm telling you, Captain, this woman was raped.
I just don't want to send the rat squad on some witch hunt and screw some innocent cop.
Neither do I.
Говорю вам, капитан, её изнасиловали.
- Я просто не хочу подключать к охоте крысиный отдел,
- ... и подставить какого-нибудь невиного копа.
Скопировать
Excuse me.
I'm not going to be part of your witch hunt.
Mr. Ramsay? Who are you?
Простите.
Я не собираюсь участвовать в вашей охоте на ведьм.
- Мистер Рамзи?
Скопировать
I'm insulted.
Is this a book report or a witch hunt?
Then perhaps you'll tell us the name of the pirate.
Я оскорблен!
А этот доклад я что, по-вашему, из пальца высосал?
Ну, тогда, может, ты скажешь нам имя пирата.
Скопировать
Of course, I'm not happy he's going to jail.
You guys can call this a circus, you can call it a witch-hunt, but you can't...
Hi, baby.
Но мне очень печально.
Вы можете называть это цирком или охотой за ведьмами, но нельзя ...
Здравствуй, милый.
Скопировать
please.
McFarland turned this into a witch-hunt.
Who's gonna burn at the stake?
Пожалуйста.
МакФарланд превратит это в охоту на ведьм.
Как думаешь, кого отправят на костёр?
Скопировать
Damn right!
It's called a witch-hunt.
And there's burden of proof, innocence before guilt.
Абсолютно!
Но от этого их "Охота на ведьм" не становится справедливой.
Есть ещё такая вещь, как презумпция невиновности.
Скопировать
So the murderer is killing cultists.
No, the murderer is on a witch-hunt.
Oh, yeah, and he's 500 years old and he lives in Salem.
Убийца выслеживает оккультистов.
Нет, охотится на ведьм.
Да, ему 500 лет и он живёт в Салеме.
Скопировать
As another cost-cutting measure, no more salt-water cooler.
This is a witch hunt!
BENDER:
Как следующая мера по снижению затрат, мной был вычеркнут охладитель для соленой воды.
Это охота на ведьм!
Бенер(поет):
Скопировать
It's ghastly.
It's like a witch hunt.
Anybody remotely foreign is suddenly a spy.
Это мерзко.
Просто охота на ведьм.
Кто хоть немного иностранец - тот сразу шпион.
Скопировать
They called it an investigation.
It was a witch hunt.
There was a forensics cop up in Syracuse, New York.
Они называли это расследование.
Это было охота на ведьм.
Был судебно-медицинской экспертизы КС в Сиракузах, штат Нью-Йорк.
Скопировать
It's not like you to be human, much less show it.
- It's a witch hunt, right?
- Has to be.
Быть человеком, на тебя это так не похоже, как можно меньше это показывай.
- Это ведь охота на ведьм?
- Скорее всего.
Скопировать
Your Honor, the D.A. Is using the proceedings
- to mount a witch hunt against my client.
- Please, Mr. Pollard.
Ваша Честь, Окружная Прокуратура использует это дело
- для охоты на ведьм, против моей клиентки.
- Пожалуйста, м-р Полард.
Скопировать
But everybody has to make a big deal.
You have to have a meeting, you have to have an inquiry, you have to have a witch hunt.
I think they found one.
Но каждый должен делать большое дело.
Вы должны проводить заседания, Вы должны отвечать на запросы, Вы должны проводить охоту на ведьм.
Я думаю, что они нашли одну.
Скопировать
They say that she can raise the dead.
I need to get out there and find her before this escalates into a witch hunt.
Here we are again.
Говорят, ей подвластно воскрешение мертвых.
Я должен отправиться туда и найти её прежде, чем это обратиться в охоту на ведьм.
И вот опять.
Скопировать
And that's all you have, okay?
So why don't you take your little witch hunt somewhere else so I can get back to finding the real bad
Forbes.
Это все ваши догадки.
Так почему бы вам не заняться охотой на ведьм где-нибудь в другом месте, чтобы я могла вернуться к поимке действительно плохих парней, как Лиам.
Форбс.
Скопировать
I can wait.
All right, look, as my associates continue to review the evidence you delivered, this witch hunt remains
My client tells me he stumbled into the wrong hotel room.
- Я подожду.
- Так, слушайте, мои помощники знакомятся с представленными доказательствами, но пока там ничего толком нет.
Мой клиент говорит, что перепутал в гостинице номера.
Скопировать
There are three sides to every story, Mr. Jarvis -- Your side, my side, and the truth.
Tell Stark I'm not interested in any witch hunt.
I just want to get to the truth.
У каждой истории три варианта, мистер Джарвис ваш, мой и правда.
Передайте Старку, я не заинтересована в охоте на ведьм.
Я всего лишь хочу узнать правду.
Скопировать
- Yeah.
That felt like a witch hunt, not a job interview.
Well, I'm sorry to jump the gun like this, but I just figured you could use a pick-me-up.
- Да.
Это было больше похоже на охоту на ведьм, чем на собеседование.
Что ж, прости, что забегаю вперед, но мне показалось, тебя надо было приободрить.
Скопировать
My codeword clearance passcodes have already been taken off-line.
- This is a witch hunt.
- Henry's master plan.
Мой уровень допуска к секретной информации снят, пароли и пропуска уже заблокированы.
- Это охота на ведьм.
- Это генеральный план Генри.
Скопировать
Sit down!
Vega, are you suggesting that I'm part of some anti-immigration witch hunt?
- No!
Сядь!
Мистер Вега, уж не предполагаете ли Вы что я участвую в какой-то травле иммигрантов?
- Нет!
Скопировать
- And she even ate the foam.
Okay, this is... starting to feel like a real witch hunt.
You ate the styrofoam, Meg?
-Она даже пену съела.
Ладно, это начинает напоминать.. настоящую охоту на ведьм.
Ты ела пенопласт, Мэг?
Скопировать
No!
I'm not gonna waste valuable time and resources on a witch hunt of a prominent man whose family has done
God, you are so political.
Нет.
Я не собираюсь тратить драгоценное время и ресурсы на бессмысленную охоту за выдающимся человеком, чья семья сделала так много для этого города.
О Боже, ты так озабочен политикой.
Скопировать
Jane, just listen.
You do not have to participate in an illegal witch hunt by this stasi-like regime.
Jane, listen to the man with the gun.
Джейн, просто послушай.
Ты не должен участвовать в этой незаконной охоте на ведьм этого типа-Штази.
Джейн, послушайся человека с пистолетом.
Скопировать
What?
On a witch hunt?
No, you're just a little girl.
Что?
На охоту за колдуньей?
Нет, это не для девчонок.
Скопировать
I'm here to protect you.
This is your witch hunt?
Let the record also show that Agent Gardner from CSIS has joined us.
Я здесь, чтобы защитить тебя.
Так это твоя охота на ведьм?
Занесите в протокол, что к нам присоединился агент Гарднер из КСБР.
Скопировать
It's going fine.
And it's just an informal appraisal, it's not a witch hunt.
So when do I get pulled into one of your "appraisals"?
Всё хорошо.
Это всего лишь неофициальная экспертиза, а не охота на ведьм.
И когда же меня подвергнут одной из ваших "экспертиз"?
Скопировать
This is an active investigation.
This is a witch hunt. I'm here to make sure no one tampers with the box.
You can hold all the witnesses you want in this room, but I'm not leaving.
Тут идет активное расследование. Это охота на ведьм.
Я здесь,чтобы быть уверенным ,что никто не заменит коробку.
Вы можете взять в свидетели всех в этой комнате но я не уйду Я напишу на Вас рапорт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов witch-hunt (yичхант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы witch-hunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yичхант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение