Перевод "craven" на русский

English
Русский
0 / 30
cravenмалодушный
Произношение craven (крэйван) :
kɹˈeɪvən

крэйван транскрипция – 30 результатов перевода

You're lucky it's in that order.
My Thanksgiving is turning into a Wes Craven movie.
How so?
Хорошо еще, что в такой последовательности.
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
Как так?
Скопировать
The worm reveals himself in many guises across this once-great land.
intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin to the craven
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
- Червь являет себя под множеством личин в нашей когда-то великой стране.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
Скопировать
Vladimir, he was my father's friend-- his good friend-- also of Beckie the godfather.
Me, I am William Craven. I got English home, English wife,
English kid, English name, okay?
Целыми днями чай, шахматы, политика. Пустые фантазии. Михель мне не друг, Макс.
Но Владимир, они с отцом дружили еще до твоего рождения.
Конечно. Владимир был другом отца, хорошим другом.
Скопировать
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said,
"art sure no craven. "
That Poe was downright funalicious.
Я сказал: "Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
"О зловещий древний Ворон"
Этот По был определенное очень веселый.
Скопировать
Fred lindley!
He's renting the craven cottage!
You got that?
Фред Линдлей!
Он арендует коттедж Кравен!
Ты слышишь?
Скопировать
You got that?
The craven cottage.
Tell them i'm bringing the girl.
Ты слышишь?
Коттедж Кравен.
Скажи ему, у меня на борту девушка.
Скопировать
She's gone home, Mr. Alford.
Craven.
I wasjust about to call you.
Она ушла домой, мистер Элфорд
О, Миссис Крэйвен!
Как раз собирался вам позвонить
Скопировать
Since you'll buy them for me,
I'll buy Craven, the package is nice.
And spare me stupid questions.
Купи их мне.
Я куплю тебе "Кравен" . Пачка намного красивее.
А свои идиотские вопросы я оставлю при себе.
Скопировать
It's possible that D-grade Cordo took the wrong subway. He's not too smart.
You craven, gutted factory fodder. Are you frightened of a half-grown girl?
-The Doctor!
Может быть, этот рабочий, Кордо, повел его не тем путем, он выглядел не слишком смышленым.
Трусливые фабричные отбросы, вы испугались девчонки?
- Доктор!
Скопировать
She gave a beautiful speech.
Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore.
What's happening?
Она сказала такую прекрасную речь.
В её речи были слова, которые даже самые трусливые навряд ли смогут игнорировать.
Что происходит?
Скопировать
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - Iife!
You're a craven coward!
But in one particular you're a genius: evasions and excuses.
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Ты малодушен, ты трус!
Но в чём ты мастер, так это в искусстве находить оправдания.
Скопировать
We believe it's connected.
Craven, have you met the "worm guy"?
Oh, sorry.
Мы думаем, это как-то связано.
Д-р Крэйвен, познакомьтесь с нашим "специалистом по червям".
Извините.
Скопировать
Do you have your name.
Margaret Flemming, formerly of Craven Hill Gardens in Bayswater.
Have you found her doctor.
- Вы узнали имя?
Маргарет Флеминг, жила в Крэйвен-Хилл-Гардэнс в Бэйсуотере.
- Ее врача нашли?
Скопировать
One of my patients is dangerously ill.
- It's old Mr Craven Smith.
-Oh, I am sorry.
Один из моих пациентов очень болен.
Это старый мистер Крэвен Смит.
О, как жаль.
Скопировать
Not all.
Why would The Powers choose this craven beast?
It doesn't matter.
Вовсе нет.
Почему Силы выбрали своим сосудом эту трусливую тварь?
Не имеет значения почему.
Скопировать
How are they?
Same as the cargo always is, inferior, craven beings.
They'd have to be, to surrender to us on an old ship like this.
Как они?
Как весь прочий груз, хилые, трусливые существа.
Какими еще надо быть, чтобы сдаться нам на таком старом корабле.
Скопировать
- No, the fun's just starting.
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
Are you quite sure those two didn't die of starvation?
- Нет, веселье только начинается.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Вы точно уверены, что эти двое умерли не от голода?
Скопировать
Will you be my little maid tonight and help me unpack and come and talk to me, hmm?
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one
But perhaps Mr Craven Smith couldn't put off his dying.
Побудь сегодня моей горничной, помоги распаковать вещи и поговори со мной.
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту.
Жаль, мистер Смит не смог отложить свою кончину.
Скопировать
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening.
But perhaps Mr Craven Smith couldn't put off his dying.
You droll girl.
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту.
Жаль, мистер Смит не смог отложить свою кончину.
Странная девочка.
Скопировать
-Thy crest be shorn and shaven-- -I said
Art sure no craven, ghastly ancient Raven wandering from the nightly shore
-Tell me what thy name is-- -Quoth the Raven
Хоть неопрятен твой наряд
И перья в стороны торчат Ты позади оставил ад
Где кости скал грызет вода - И молвил ворон--
Скопировать
Your work here is done.
Dale Jarrett right in the pack battling hard against Ricky Craven for seventh place.
Jeff? Yeah, Mike, I was down in the 88 car pit when Dale Jarrett came in.
Ваша работа завершена.
Дэйл Джаррет прямо в толпе резко сражается против Рики Крейвена, за седьмую позицию. Джефф?
Да, Майк, я был внизу в боксе 88 машины когда Дэйл Джаррет заезжал.
Скопировать
- It shouldn't.
We live in craven times.
A man would have a city in flames to make his life more comfortable.
- Не стоит.
Мы живём в опасные времена.
Человек сжёг бы город, чтобы сделать свою жизнь более удобной.
Скопировать
It's Daddy!
'..his readiness to trample on human rights' in a craven attempt to attract votes is of greater concern
Hear, hear!
Смотри, это папа!
... его готовность пренебречь правами человека в своих малодушных попытках привлечь больше голосов беспокоит меня намного сильнее.
Слушайте, слушайте!
Скопировать
Court so orders. On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
По велению суда ...решение спора поединком состоится через три дня в Эшби.
Как судья сегодняшнего поединка, заявляю, ...что боец, нарушивший рыцарский кодекс, будет объявлен трусом, и, по моему сигналу, будет убит вот этими арбалетчиками.
Ребекка, так как я дал согласие на поединок, ...отказавшись, я опозорю себя.
Скопировать
You stupid man!
I hollered at him to stand up and fight like a man - but he ran away, like the craven coward that he
- Was.
Вы глупец!
Я крикнул ему, чтобы он встал и боролся, как мужчина, но он сбежал, как малодушный трус, каковым и является.
- Являлся.
Скопировать
My sins, Paul, were innocent, and they were for the benefit of science and humanity.
Yours were crass and craven.
And you know me long enough, you know all my lapses, you know all of my shortcomings.
Мои грехи, Пол, были невинны, и совершались во благо науки и человечества.
Твои были грубыми и малодушными.
И ты уже достаточно давно меня знаешь, знаешь все мои промашки, все мои недостатки.
Скопировать
You exchanged him for rotting timbers. And depraved dreams of gold.
You cling to one craven desire .. this cursed, hateful house!
You'll never have it. I'll live alone here.
Ты променял его на гнилые половицы и пустые мечты о богатстве!
Из всех радостей жизни ты выбрал лишь одну этот проклятый, ненавистный дом!
Ты никогда его не получишь!
Скопировать
( knocking )
Craven?
Stella?
Мисс Крейвен? Стелла?
Стелла?
Привет.
Скопировать
Get that straight, Max.
William Craven.
That's his choice.
Это я уже слышала!
Нет его!
- Он на работе, где и должен быть.
Скопировать
I think your intentions are good.
But a lifetime of craven self-interest is a nasty habit that you've never been able to break.
Things are different now.
Думаю, у тебя благие намерения.
Но ты всегда поступал в своих интересах, а это ужасная привычка, от которой ты никогда не мог избавиться.
Теперь всё иначе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов craven (крэйван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы craven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение