Перевод "craven" на русский
craven
→
малодушный
Произношение craven (крэйван) :
kɹˈeɪvən
крэйван транскрипция – 30 результатов перевода
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - Iife!
You're a craven coward!
But in one particular you're a genius: evasions and excuses.
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Ты малодушен, ты трус!
Но в чём ты мастер, так это в искусстве находить оправдания.
Скопировать
We believe it's connected.
Craven, have you met the "worm guy"?
Oh, sorry.
Мы думаем, это как-то связано.
Д-р Крэйвен, познакомьтесь с нашим "специалистом по червям".
Извините.
Скопировать
-Thy crest be shorn and shaven-- -I said
Art sure no craven, ghastly ancient Raven wandering from the nightly shore
-Tell me what thy name is-- -Quoth the Raven
Хоть неопрятен твой наряд
И перья в стороны торчат Ты позади оставил ад
Где кости скал грызет вода - И молвил ворон--
Скопировать
She's gone home, Mr. Alford.
Craven.
I wasjust about to call you.
Она ушла домой, мистер Элфорд
О, Миссис Крэйвен!
Как раз собирался вам позвонить
Скопировать
She gave a beautiful speech.
Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore.
What's happening?
Она сказала такую прекрасную речь.
В её речи были слова, которые даже самые трусливые навряд ли смогут игнорировать.
Что происходит?
Скопировать
It's possible that D-grade Cordo took the wrong subway. He's not too smart.
You craven, gutted factory fodder. Are you frightened of a half-grown girl?
-The Doctor!
Может быть, этот рабочий, Кордо, повел его не тем путем, он выглядел не слишком смышленым.
Трусливые фабричные отбросы, вы испугались девчонки?
- Доктор!
Скопировать
How are they?
Same as the cargo always is, inferior, craven beings.
They'd have to be, to surrender to us on an old ship like this.
Как они?
Как весь прочий груз, хилые, трусливые существа.
Какими еще надо быть, чтобы сдаться нам на таком старом корабле.
Скопировать
( knocking )
Craven?
Stella?
Мисс Крейвен? Стелла?
Стелла?
Привет.
Скопировать
Vladimir, he was my father's friend-- his good friend-- also of Beckie the godfather.
Me, I am William Craven. I got English home, English wife,
English kid, English name, okay?
Целыми днями чай, шахматы, политика. Пустые фантазии. Михель мне не друг, Макс.
Но Владимир, они с отцом дружили еще до твоего рождения.
Конечно. Владимир был другом отца, хорошим другом.
Скопировать
Get that straight, Max.
William Craven.
That's his choice.
Это я уже слышала!
Нет его!
- Он на работе, где и должен быть.
Скопировать
Court so orders. On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
По велению суда ...решение спора поединком состоится через три дня в Эшби.
Как судья сегодняшнего поединка, заявляю, ...что боец, нарушивший рыцарский кодекс, будет объявлен трусом, и, по моему сигналу, будет убит вот этими арбалетчиками.
Ребекка, так как я дал согласие на поединок, ...отказавшись, я опозорю себя.
Скопировать
Fred lindley!
He's renting the craven cottage!
You got that?
Фред Линдлей!
Он арендует коттедж Кравен!
Ты слышишь?
Скопировать
You got that?
The craven cottage.
Tell them i'm bringing the girl.
Ты слышишь?
Коттедж Кравен.
Скажи ему, у меня на борту девушка.
Скопировать
You exchanged him for rotting timbers. And depraved dreams of gold.
You cling to one craven desire .. this cursed, hateful house!
You'll never have it. I'll live alone here.
Ты променял его на гнилые половицы и пустые мечты о богатстве!
Из всех радостей жизни ты выбрал лишь одну этот проклятый, ненавистный дом!
Ты никогда его не получишь!
Скопировать
Since you'll buy them for me,
I'll buy Craven, the package is nice.
And spare me stupid questions.
Купи их мне.
Я куплю тебе "Кравен" . Пачка намного красивее.
А свои идиотские вопросы я оставлю при себе.
Скопировать
- No, the fun's just starting.
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
Are you quite sure those two didn't die of starvation?
- Нет, веселье только начинается.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Вы точно уверены, что эти двое умерли не от голода?
Скопировать
One of my patients is dangerously ill.
- It's old Mr Craven Smith.
-Oh, I am sorry.
Один из моих пациентов очень болен.
Это старый мистер Крэвен Смит.
О, как жаль.
Скопировать
Will you be my little maid tonight and help me unpack and come and talk to me, hmm?
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one
But perhaps Mr Craven Smith couldn't put off his dying.
Побудь сегодня моей горничной, помоги распаковать вещи и поговори со мной.
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту.
Жаль, мистер Смит не смог отложить свою кончину.
Скопировать
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening.
But perhaps Mr Craven Smith couldn't put off his dying.
You droll girl.
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту.
Жаль, мистер Смит не смог отложить свою кончину.
Странная девочка.
Скопировать
Do you have your name.
Margaret Flemming, formerly of Craven Hill Gardens in Bayswater.
Have you found her doctor.
- Вы узнали имя?
Маргарет Флеминг, жила в Крэйвен-Хилл-Гардэнс в Бэйсуотере.
- Ее врача нашли?
Скопировать
Not all.
Why would The Powers choose this craven beast?
It doesn't matter.
Вовсе нет.
Почему Силы выбрали своим сосудом эту трусливую тварь?
Не имеет значения почему.
Скопировать
Your work here is done.
Dale Jarrett right in the pack battling hard against Ricky Craven for seventh place.
Jeff? Yeah, Mike, I was down in the 88 car pit when Dale Jarrett came in.
Ваша работа завершена.
Дэйл Джаррет прямо в толпе резко сражается против Рики Крейвена, за седьмую позицию. Джефф?
Да, Майк, я был внизу в боксе 88 машины когда Дэйл Джаррет заезжал.
Скопировать
The worm reveals himself in many guises across this once-great land.
intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin to the craven
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
- Червь являет себя под множеством личин в нашей когда-то великой стране.
От интеллектуальной элиты, жестоко совращающей наших детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра.
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
Скопировать
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said,
"art sure no craven. "
That Poe was downright funalicious.
Я сказал: "Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
"О зловещий древний Ворон"
Этот По был определенное очень веселый.
Скопировать
We'd seem callous and unfeeling in contrast to Bartlet's extraordinary gesture of courage and patriotism.
And anyone who thinks otherwise has a particularly craven way of looking at politics.
- What happened?
Иначе мы бы выглядели чёрствыми и бесчувственными в сравнении с исключительно смелым и патриотичным поступком Бартлета.
И любой, кто думает иначе имеет крайне малодушные политические взгляды.
- Что случилось?
Скопировать
By the banks.
By the craven men who run the banks.
These men... these moneychangers... they have feasted for centuries on the fatted cow that was Europe.
Банками.
Малодушными людьми, которые управляют банками.
Эти люди... эти менялы веками питались от тучной коровы, которой была Европа.
Скопировать
I tried to satisfy it, but without pain.
That's what the craven do sometimes.
They stand out of the fray... thump their egos along with their chests... and let others do the fighting.
Я попытался удовлетворить его, но без боли.
Так поступают трусы.
Они стоят возле кучи малы, тешат самолюбие благодаря своему кошельку, заставляя драться других.
Скопировать
I dressed her as a matron.
I said she was Miss Craven with a bad sore throat... and that she'd lost her voice.
At nine o'clock?
Я переодела её в одежду смотрительницы.
Я сказала, что она мисс Крэвен, больна ангиной... и что у неё пропал голос.
В девять часов?
Скопировать
There's a City Hall who sometimes reads.
- Provides to the craven and needy.
- Do you recognize this guy? Oh, yes.
- Тут иногда читает некая Сити Холл. - "...
Снабжая трусов и убогих ..."
- Вы узнаёте этого парня?
Скопировать
Yeah, that's what I'm thinking, you know why?
'Cause I'm craven and stupid.
Just give me an idea of what you're picturing --
Именно так.
И знаешь почему?
Потому что я дурочка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов craven (крэйван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы craven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
