Перевод "greyhounds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение greyhounds (грэйхаундз) :
ɡɹˈeɪhaʊndz

грэйхаундз транскрипция – 30 результатов перевода

You know when you call me up, and you're, like:
"Yo, Charlie, you gotta help me drive some greyhounds up from Florida."
And I make out like I'm doing you this big favor?
Знаешь, когда ты звонишь и говоришь:
"Эй, Чарли, ты должен мне помочь довезти собачек из Флориды."
И я делаю это из-за того, что обязан тебе?
Скопировать
- Did you ever hear of one-eyed Joe?
- I never follow greyhounds.
- Follow?
Так вы не слыхали про Одноглазого Джо, Призрака Мельника?
Нет, я не интересуюсь собачьими бегами.
Гляньте, он не интересуется!
Скопировать
for there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start.
The game's afoot:
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
Стоите, вижу, вы, как своры гончих, На травлю рвущиеся.
Поднят зверь.
Скопировать
I just can't seem to...
I feel like one of those greyhounds at the dog track. You know, chasing the mechanical rabbit?
I get so close... but I can never quite seem to catch it.
Только у меня, почему- то не..
Я как гончая собака, на стадионе, которая гоняется за механическим зайкой.
Я часто почти у цели.. Но как-то никогда не успеваю поймать.
Скопировать
His dancing was convincing but clumsy
He seemed rusty trying to imitate the others He seemed lost - as graceless as a terrier amongst greyhounds
You're a good dancer
Танцевал он старательно, неловко и со смешным увлечением.
Рядом со своими партнерами он казался каким-то заржавленным, неповоротливым, неуклюжим, как моська, играющая с борзыми.
Ты хорошо танцуешь.
Скопировать
Just like you knew the guy who asked you to drive his dogs up from Florida.
I'm supposed to know a bunch of greyhounds were being used to smuggle diamonds?
Look, man, I need your help on this one.
Как с тем парнем что попросил доставить собачек из Флориды. Помнишь?
Откуда я мог знать, что собаки нужны для контрабанды бриллиантов?
Послушай, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men;
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Скопировать
Tell them about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds
- More, tell them more!
Корабли не забудьте!
Флотилии океанских лайнеров.
Продолжайте!
Скопировать
There will be no gifts.
Not even greyhounds?
Not even greyhounds.
- Подарков не будет.
-Даже борзых?
Даже борзых.
Скопировать
Get out of it! Shoo! Shoo!
Call me old-fashioned, but I prefer the greyhounds-pursuing-rabbits approach.
It was just a thought.
Выходите!
Назовите меня старомодным, но я предпочитаю, чтобы борзые гонялись за кроликами, а не наоборот.
Это была просто идея.
Скопировать
Ay, in the catalogue ye go for men.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all
Now, if you have a station in the file not in the worst rank of manhood, say it.
Да, люди вы по росписи пород.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками . Также и с людьми .
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам , как вамс врагом заклятымрассчитаться.
Скопировать
Not even greyhounds?
Not even greyhounds.
There will be no gifts until your king resumes the slave trade. And turns over the fort to me.
-Даже борзых?
Даже борзых.
Никаких подарков, пока король не вернет форт и не возобновит торговлю рабами.
Скопировать
Sure. - What was that?
- Greyhounds, sir.
- How long will you be with us, major?
Конечно.
- Борзые, сэр.
- Как долго вы пробудете у нас, Майор?
Скопировать
- Yes ?
I know you like my greyhounds .
Accept , dear friend from the new litter.
— Да?
Знаю, мои борзые тебе нравятся.
Прими, любезный друг, из нового помёта.
Скопировать
- About 700 Kilometers.
Let's drive through, we're the greyhounds.
Breakfast on the Red Square with Vodka and Caviar.
- Примерно 700 километров.
Мы их быстро пройдем, мы же - штурмовая рота.
И позавтракаем на Красной площади с водкой и икрой.
Скопировать
Oh, right.
The animal shelter hasn't had any greyhounds turned in.
Just a dachshund, a chow, and a pregnant raccoon.
Ах, да.
В приют для животных никаких грейхаундов не поступало.
Только такса, чау-чау и беременная самка енота
Скопировать
- Alex.
Dad started the rescue for greyhounds, not Labradoodles.
So?
- Алекс.
Папа создал приют для гончих, а не для лабрадудлей.
И что?
Скопировать
So?
So greyhounds are abused race dogs, And deserve a good home. Labradoodles are just dogs.
So, what are we supposed to do?
И что?
И то, что гончих мучают на собачьих бегах, и они заслуживают хорошую жизнь, а лабрадудли простые собаки.
Ладно, а нам что делать?
Скопировать
Well, I'm not sure if you know this...
Well, of course, you don't know, how could you possibly know this - But Alex owns a greyhounds Rescue
No, I didn't.
Понимаете, не знаю, известно ли вам это...
То есть, конечно, вам это не известно, откуда вам это знать - но Алексу принадлежит организация, которая даёт приют и находит новых хозяев гончим собакам.
Нет, я не знал.
Скопировать
When dad left us the rescue, he gave me 51%.
- What about the greyhounds?
- We'll replace them with the "Brighter Day".
Когда папочка оставил нам приют, мне он отдал 51%.
- А как же гончие?
- Мы разместим их в "Светлом Дне".
Скопировать
Buying real state with the blood of abused dogs.
You don't think they gonna put the greyhounds in that place, do you?
Oh, if only we had the room.
Покупает дом кровью замученных собак.
Но ты ведь не думаешь, что они действительно отправят туда гончих?
Ох, если бы только у нас хватало места.
Скопировать
No.
You don't seriously expect us, To keep four greyhounds and three Labradoodle in our apartment, do you
I'm pregnant.
Нет.
Вы не можете всерьёз ожидать, что мы будем держать четырёх гончих и трёх лабрадудлей в нашей квартире, правда?
Я беременна.
Скопировать
I have warrant to search these premises.
NGRC records show that Arthur kept three greyhounds here -
Fool's Gold, Hannah's Dream and Billy-Cool.
У меня есть ордер на обыск этого помещения.
Списки госрегистрации показывают, что Артур держал здесь трех гончих -
Золото Дурака, Мечта Ханны и Билли-крут.
Скопировать
The dogs.
Greyhounds, we own a couple.
You and Arthur?
Из-за собак.
Собачьи бега, у нас есть парочка.
- У вас и Артура?
Скопировать
I rescue them.
You know, people rescue greyhounds and pit bulls, but everyone ignores the cocker spaniel.
They're like, "Ew, eye goo.
Я их спасаю.
Знаете, люди спасают борзых или питбулей, а на кокер-спаниэлей никто не обращает внимания.
Все такие: "Фу, глаза загноились.
Скопировать
Do some stock trading, real estate.
Own a few greyhounds for racing.
But for some crazy reason, I'm proudest of the sandwiches.
С акциями работаю, с недвигой.
Есть пара борзых для бегов.
Но с какого-то перепугу, больше всего я горжусь сэндвичами.
Скопировать
- Is it really? Just a greyhound?
- It's a greyhound, but greyhounds are not grey.
The word "grey" is actually from grig;
Это правда просто борзая?
Да, но борзые не серого цвета.
"Grey" первоначально было "grig".
Скопировать
Greyhound Racing U.K. tell us that it's the second most popular spectator sport in the country after football, two point five billion wagered every year...
I think a lot of the greyhounds, though, they've gone off it;
they're more interested in football.
2.5 миллиарда ставок каждый год.
Я думаю много борзых отошли от этого.
Они больше интересуются футболом.
Скопировать
Yeah. How about that?
Max speed's seventy, actually, with greyhounds, isn't it, between forty and seventy miles per hour.
- The dogs themselves?
Максимальна скорость 113 км/ч у борзых, да?
Между 64 км/ч и 113 км/ч
У самих борзых?
Скопировать
- They are fussy animals.
Anyway, greyhounds are not grey and even the ones that are, are in fact blue.
Now what should you do with mussels that don't open when you cook them?
Да, они привередливые животные.
Борзые не серого цвета, и даже те, которые серые, на самом деле голубые.
Что вам надо делать с мидиями, которые не открылись, пока вы их готовили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов greyhounds (грэйхаундз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы greyhounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйхаундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение