Перевод "grimy" на русский

English
Русский
0 / 30
grimyзакоптелый
Произношение grimy (грайми) :
ɡɹˈaɪmi

грайми транскрипция – 30 результатов перевода

You smell nothing?
Grimy!
What filth!
Что, ты ничего не чувствуешь?
Здесь явно давно не прибирались!
Посмотри на эту грязь!
Скопировать
And woe betide you if I catch sight of you when the King is here!
Don' t get all upset, that ' s just grimy Cinderella!
Thanks, Cinderella...
И горе тебе, если замечу тебя, когда приедет король с придворными!
Да стоит ли раздражаться из-за такой замарашки Золушки.
Спасибо, Золушка...
Скопировать
That's all right, because there's nothing wrong with dirt.
Well, actually, it's pretty grimy.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Без проблем, грязь - это нормально.
Вообще то, мусор довольно грязный.
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил. Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
Скопировать
Okay, look, Fez, you're not bad-looking.
I mean, some girls like that exotic, grimy look... but only the cheapest, most sluttiest girls will like
I see.
Ладно, послушай, Фез, ты не плохо выглядишь.
В смысле, некоторым девушкам нравится экзотическая, смуглая внешность. Но только самым дешевым и шалавистым девкам это нравится.
Понятно.
Скопировать
"Don't make me laugh.
"Grey, grimy, sooty.
"What a shithole.
Hе смешите меня!
Серая, тусклая, мокрая.
Чертова дыра!
Скопировать
"There's fire and tools...
" and a man's grimy hands...
"building What soon is revealed as a gleaming set of claws.
"Там же и огонь и инструменты..."
"и человек с грязными руками..."
"сооружает что-то, что очень скоро становится похожим на когти."
Скопировать
The Quarter is filled with vivid imaginations, dear Mr. Garrison.
Grimy young hoodlums who will say and do anything!
Mr. O'Keefe told us David Ferrie came to the house with another young man.
В городе, любезный господин Гаррисон, Полно людей с живым воображением.
Там полно дерзких парнишек, Готовых утверждать что угодно!
Господин Окиф также поведал нам, Что к вам приходил человек По имени Дэвид Фери с еще одним юношей.
Скопировать
Old whiskey bottles, rusty tin cans, coils of wire were scattered here and there.
Between two grimy poles, the women had strung up ropes which blossomed with the morning's wash.
An old man in white garb..."
Консервные банки, клочья газет, мотки проволоки валялись на ней.
Между черными столбами были протянуты веревки, на них висело серое белье.
Старик в белой одежде..."
Скопировать
Baron...
It was a big but shabby house A house full of miserable wretches and with grimy stairs
I can't go any further
Господин барон...
Это был высокий дом убогого вида, со скользкой лестницей, где ютилось скопище жалких, отверженных существ.
Я больше не могу идти.
Скопировать
She haunted many a low resort
Near the grimy road Of Tottenham Court
She flitted about the no man's land
Она бродяга и ей знаком
В округе каждый ночлежный дом.
Она кочевать устала зря
Скопировать
Try Sixth Avenue. - Great green gobs of...
- Greasy, grimy gopher guts
- But after 23rd because of the construction.
- "Громадные гладкие глотки... "
"Гнилая и грязная гадость... "
Потом по 23-й, потому что здесь ремонт.
Скопировать
I love where you live.
It's just what I thought it would be- a grimy little rat hole.
Oh, thank you. I'll tell my decorator you said that.
Мне нравиться твоя квартира.
Я так и думала, что ты - живешь в маленькой крысиной дыре.
О, спасибо, я скажу своему декоратору то, что ты мне сказала.
Скопировать
They're happy down there in the furnace room.
And they're dirty and grimy and sweaty. And they're singing their ethnic songs and...
What?
Им там здорово было в котельной.
Они в грязи, мокрые и в поту, поют свои народные песни и... вообще, это, скорее даже склад.
— Что?
Скопировать
Yeah, no worries. Just keep cool.
Hey, get your grimy fingers off of me!
I said, get your grimy fingers off of me, okay?
Не кипятись.
Очень мило.
Эй! Убери лапы!
Скопировать
Hey, get your grimy fingers off of me!
I said, get your grimy fingers off of me, okay?
Uschi, bring me the photo!
Очень мило.
Эй! Убери лапы!
Уши, принеси-ка фото.
Скопировать
Having your bag fall into the pond all on its own... Why would she request me?
Although, to make Tamaki-sama go to all the trouble of picking up your grimy bag for you... you really
Tamaki-sama is only paying you any attention because your upbringing was so unusual.
Тама-тян так не поступит. мы все любим Тама-тяна.
Хотя он безнадежный придурок. Кёя!
Давай вместе создадим клуб!
Скопировать
Every day, the future looks a little bit darker.
But the past even the grimy parts of it keep on getting brighter.
I've got spots in my eyes.
И с каждым днём будущее немного тускнеет.
А вот прошлое даже грязные моменты становится всё светлее.
У меня пятна в глазах.
Скопировать
Now we got her! Ha!
I'll suck it straight off this grimy linoleum
You've got nothing!
Теперь она у нас в руках!
Ха! Я высосу всё с грязного зелёного линолеума, прежде чем сдамся вам, подонки!
У вас ничего нет!
Скопировать
(voice breaking) I don't need that.
(crying) they scream, they're grimy,
They... Smell like poop,
Мне это не нужно.
они кричат, вечно пачкаются.
Они... пахнут какашками.
Скопировать
This place hasn't changed a bit.
Still loveable, but grimy.
Hello, there.
Это место совсем не изменилось...
По-прежнему милое, но грязное.
Здрасти.
Скопировать
I don't want anyone touching my things!
It's bad enough being told to dress for dinner without having some grimy brat diving into my suitcase
- It's only Ivy!
Я запрещаю кому-бы то ни было прикасаться к моим вещам!
Достаточно того, что тебе велят переодеться к обеду и в добавок какое-то грязное отродье копается в моем чемодане.
- Это лишь Айви!
Скопировать
Worked as a private investigator for years, digging up dirt on bigwigs for bigwigs.
However, despite his somewhat grimy job, he was a family man.
Had a reputation as a stand-up guy.
Работал частным сыщиком много лет, выкапывал грязь на воротил для воротил.
Однако, несмотря на его подловатую работу, был семейным человеком.
Имел репутацию надежного парня.
Скопировать
Maybe he can give you a better life.
Even the grimy parts of it keep on getting brighter.
You know, your mom, she was one of the all-time champion beauties.
Может с ним тебе будет лучше.
СЭЛЛИ: ...даже грязные моменты становятся всё светлее.
Знаешь, твоя мамка была красоткой всех времён и народов.
Скопировать
Okay, look for dirt. Rocks.
Anything grimy.
Ashes.
Хорошо, мне нужна грязь, камни.
Что-нибудь грязное.
Пепел.
Скопировать
Come here.
Come here, grimy.
Are you still doing that?
Давай-ка.
Поглядим на тебя, грязнуля.
Ты все еще делаешь это?
Скопировать
We took you in to help with our enquiries.
My husband had been dead less than 24 hours and you dragged me into that grimy hole you call a police
You should be ashamed of yourself.
Мы обратились к вам за помощью в нашем расследовании.
Мой муж умер менее суток назад, а вы потащили меня в эту грязную дыру, называемую полицейским участком.
Вам должно быть стыдно за такое поведение.
Скопировать
As Grandmother lost her wits, all the housework, the gathering of fuel and the field work fell to him
Left with little time to attend to himself he gradually became unkempt and grimy
As his daughter, I felt terrible about this
Бабушка повредилась умом и ему приходилось самому делать всю работу по дому, собирать топливо, работать в поле.
У него оставалось мало времени, чтобы следить за собой. И постепенно он превращался в неухоженного оборванца.
Мне, его дочери, было грустно смотреть на это.
Скопировать
You think I'm gonna fall for that?
It's a grimy claw-foot tub with a chrome faucet.
Go look.
Ты думаешь, я куплюсь на это?
Грязная ванна с когтеобразными ножками и с хромовым краном.
Иди посмотри.
Скопировать
Yeah!
Losing that dirty, grimy feel... how good is that?
Oh, my!
Да!
Потерять это ощущение грязи и чумазости..насколько это хорошо мм?
О, боже!
Скопировать
Please do. ( Groans )
This thing is pretty grimy, Lacey.
Have you washed it since that trip to Connecticut?
Будь добр.
Эта машина довольно грязная, Лейси.
Ты её мыла после поездки в Коннектикут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grimy (грайми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grimy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грайми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение