Перевод "hailstorm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hailstorm (хэйлстом) :
hˈeɪlstɔːm

хэйлстом транскрипция – 30 результатов перевода

I WAS RIDING A PINK OCTOPUS
IN A BAD HAILSTORM.
WHAT?
Я ездил на розовом осьминоге.
И шёл сильный дождь.
Что?
Скопировать
Hailstorm Sweeps Canada
There's a hailstorm comin'!
We'll have to work all night to save the crop!
БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ ГУБИТ ПШЕНИЦУ НА КОРНЮ
Буря с градом надвигается на нас!
Если мы будем работать всю ночь, то успеем спасти урожай!
Скопировать
...double pay for overtime!
HAILSTORM SWEEPS CENTRAL CANADÁ
WHEAT CROP RUINED
Двойная оплата!
БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ
ГУБИТ ПШЕНИЦУ НА КОРНЮ
Скопировать
And if anyone wants an argument, I got two good ones!
Hailstorm Sweeps Canada
There's a hailstorm comin'!
Если кто-нибудь хочет аргументов, то у меня их два крепких!
БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ ГУБИТ ПШЕНИЦУ НА КОРНЮ
Буря с градом надвигается на нас!
Скопировать
Yes, when he plays the flute, strange things happen.
Once, he triggered a hailstorm. It was a real catastrophe!
The hailstones were as big as pigeons' eggs!
Да, когда он играет на своей дудочке, происходят странные вещи.
Однажды из-за него пошел град - настоящая катастрофа!
Град был размером с голубиные яйца.
Скопировать
You talk about puke!
We ran into a hailstorm over the Sea of Japan, right?
Everybody's retching their guts out!
Тогда всех тошнило!
Мы попали в ливень с градом над Японским морем, так?
Всех вывернуло наизнанку!
Скопировать
How did it go?
our guard, we believed in the Allies, we believed in the powerful ones of before, who now - when the hailstorm
And now are at the point where a priest, who, if he still rings his bells, owes it to the partisans who saved them for him, takes the defence of the republic and of two spies of the republic.
Как всё шло?
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас - когда град прошёл - вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
И сейчас такой момент, когда священник, если он звонит в колокола, обязан этим партизанам, которые спасли их для него, и в то же время он защищает республику и двух шпионов республики.
Скопировать
What causes a harvest's ruin?
Hail, storm, wind?
What causes the wrath of God?
Ты знаешь, что вызывает плохой урожай?
Град, гроза, буря?
Ты знаешь, что вызывает гнев Божий?
Скопировать
This little piggy stayed home. Now, if this little piggy doesn't roll the goddamn camera-- - I'm gonna put my foot up his fuckin' ass--
Gail Hailstorm standing out front of the police station... where I'm going to try and get a glimpse of
- You're on my foot, fat shit!
И если ты не включишь сейчас камеру, я по самые не балуйся засуну её тебе в жопу!
Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления, ...где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение...
Ты мне на ногу наступил, мудила!
Скопировать
Let's see if she'll have a word with us.
Gail Hailstorm, author of the new book You're Next.
- Can you tell us your name?
Попробуем задать ей пару вопросов. Привет.
Гейл Хейлшторм, автор новой книги "Ты - следующая".
- Как тебя зовут?
Скопировать
All right!
Gail Hailstorm. Field Reporter, Hard Story.
Special Officer Doofy.
Ладно.
- Привет, Гейл Хейлшторм, репортёр.
- Оперуполномоченный Дуфи. Отлично, Дуфи.
Скопировать
It's a circus.
I'm Gail Hailstorm, author of the book, You're Dead, I'm Rich.
A small college town is in shock... after the unthinkable has happened:
Смотрите!
Привет, я Гейл Хейлшторм, автор книги "Как разбогатеть на смерти".
Маленький студенческий городок шокировала невероятная трагедия.
Скопировать
Which is why we need to hammer the story out.
Once I know the story, the music will-- will pour out of me like a chunky hailstorm of shit after a night
Speaking of which, I have got to drop the kids off at the pool before I soil my leathers.
Вот поэтому мы и должны придумать историю.
Как только я пойму сюжет, музыка сама польётся из меня, как ядрёная срачка наутро после датского карри.
Кстати, схожу отложу пару личинок, пока в штаны не наделал.
Скопировать
- "So?"
I know you... you're going to drive eight hours in a hailstorm just to make sure that I'm okay.
Yes, that's true.
- "И что"?
Я знаю тебя. Ты и в дождь и снег проедешь восемь часов, чтобы просто чтобы убедиться, что я в порядке.
Да, это правда.
Скопировать
The only details to emerge was that he was six foot tall and Caucasian.
The manager did recall that the man had been complaining about a hailstorm the night before.
And you're looking at
Удалось выяснить только то, что он был под два метра ростом и белокожим.
Менеджер также вспомнил, что он жаловался на град, что был за день до этого.
Поэтому ты ищешь метеорологические карты округа Рокленд от...
Скопировать
The town he sold them to... town got hit by every kind of a blow you could imagine.
Hailstorm, rainstorm, windstorm, a hurricane.
Moved the tornado poles right of the roof.
Город, которому он их продал... на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить.
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган.
Торнадные жезлы снесло вместе с крышами.
Скопировать
Uh, this guy, Luigi Ponzi disappeared walking between two subway cars in Rome.
And right above ground, there was a freak hail storm.
So, we going to Rome?
Этот парень, Луиджи Понци пропал, идя между двух вагонов метро в Риме.
А над этим местом начался страшный шторм с градом.
Так, мы едем в Рим?
Скопировать
- Remember?
- Hailstorm.
We meet again.
- Помнишь?
- Градом.
Мы снова встретились.
Скопировать
And you mark them well.
I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch
I will leave this perfectly-flawed planet, my body littered with lead, my heart bleeding blue upon the asphalt of the city I love so much, because this is my house.
И хорошенько запомните.
Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка.
Я покину эту отлично-сфабрикованную планету, моё тело будет изрешечено свинцом, а из сердца будет струиться голубая кровь на асфальт города, который я так сильно люблю. Потому, что это мой дом.
Скопировать
You die in a firestorm of bullets.
Hailstorm.
In a hailstorm of bullets.
Где ты умираешь под дождем из пуль.
Градом.
Это град из пуль.
Скопировать
Hailstorm.
In a hailstorm of bullets.
Yeah.
Градом.
Это град из пуль.
Да...
Скопировать
Correct?
A hailstorm.
The madman that tried to assassinate me is a rare bird, okay?
Верно?
Градом.
Безумец, что пытался меня убить, редкая птица, ясно?
Скопировать
Again!
The sisters from Ratismith... could start a hail storm.
I'm not gonna continue this if you don't listen to me.
Ещё...
Сёстры из Регенсбурга могли вызвать бурю.
Я не буду продолжать, если ты не будешь меня слушать.
Скопировать
Like apocalypse for birds?
Look, scientists are saying it's probably just like a hailstorm.
Well, if it was a hailstorm, then how come all those fish are dying, too?
Это апокалипсис для птиц? Ну да.
Учёные говорят, что просто, скорее всего, был сильный град.
Если это был лишь град, почему тогда и рыбы умирали?
Скопировать
- Yeah. Look, scientists are saying it's probably just like a hailstorm.
Well, if it was a hailstorm, then how come all those fish are dying, too?
Oh, right.
Учёные говорят, что просто, скорее всего, был сильный град.
Если это был лишь град, почему тогда и рыбы умирали?
Да, да..
Скопировать
Seize the day, Jeff. For real.
Go running naked in a hail storm. Kiss a girl in the middle of the day.
Or you won't just fail my class, you'll fail life.
Поймай момент, Джефф, по-настоящему.
Пробегись голым в грозу, поцелуй девчонку средь бела дня, запусти воздушного змея, но только для себя.
А то ты не только мой курс провалишь, ты провалишь жизнь.
Скопировать
How are we supposed to know where Robert Klein is?
You're not gonna believe this, but there's a hailstorm in Chicago.
Who cares about Chicago?
По-моему, пьян в дым.
- Откуда нам знать, где он. - В Чикаго ураган.
- Кому есть дело до Чикаго?
Скопировать
Oh, but before he left, he was chucking everything you ever gave him all around the basement.
It was like a hailstorm of stuffed animals and ABBA records.
Wait, what are you doing here anyway?
О, Но перед уходом, он расшвырял все что ты ему дарила, по подвалу.
Это было похоже на шквал чучела животных и ABBA записей.
Подождите, Что ты здесь делаешь? Я думал, ты уехала в Чикаго.
Скопировать
It was something deeper. It was a pain from my very soul.
well, I couldn't any more blame you for my situation here than a farmer could blame his neighbor for a hailstorm
A hailstorm being an act of God.
Она шла из сАмой глубины души.
И я осознал, что... винить тебя в том, что произошло со мной, это все равно, что фермеру винить соседа в том, что пошел град.
Ну, тут говорится, на все воля Божья.
Скопировать
And I realized that, well, I couldn't any more blame you for my situation here than a farmer could blame his neighbor for a hailstorm.
A hailstorm being an act of God.
That's right, Raylan.
И я осознал, что... винить тебя в том, что произошло со мной, это все равно, что фермеру винить соседа в том, что пошел град.
Ну, тут говорится, на все воля Божья.
Именно, Рейлан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hailstorm (хэйлстом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hailstorm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйлстом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение