Перевод "happy-go-lucky" на русский

English
Русский
0 / 30
happy-go-luckyбеспечность
Произношение happy-go-lucky (хапигоулаки) :
hˈapiɡˌəʊlˈʌki

хапигоулаки транскрипция – 30 результатов перевода

You're amazing, you know that?
In high school, you were the happy-go-lucky rascal, the comedian, the rapscallion.
But all of that was bullshit, wasn't it?
Знаешь, с тебя просто фигею.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Но всё это была неправда, да?
Скопировать
Is that right?
From what I've seen, your funny little happy-go-lucky life leaves devastation in its wake.
Always moving on because you dare not go back.
Верно?
Из увиденного могу сделать вывод, что твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения.
Всегда идёшь вперёд, потому что не смеешь оглянуться.
Скопировать
Well, it's just that...
I don't know, sometimes I wish I was more of a free spirit, and... it must be nice to be a happy-go-lucky
Kinda envy you.
Да, я иногда мечтаю быть таким же свободным и независимым, как ты.
Я немного тебе завидую.
О!
Скопировать
Only a killer would know that. Is that right?
From what I've seen, your funny little, happy-go-lucky life leaves devastation in its wake.
Always moving on, cos you dare not go back.
Такое может знать лишь убийца.
Верно? Из того, что я видела, твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения.
Всегда идёшь вперёд, потому что не смеешь оглянуться.
Скопировать
That's all?
How happy-go-lucky.
After doing as he pleased for all those years, that's all he had to say?
И всё?
Такой легкомысленный
Всё что смог сказать, после того, как доставил себе удовольствие
Скопировать
It's here.
There we go happy-go-lucky again.
Move the money back and sit on it.
Здесь они.
Начались печки-лавочки.
Ты переверни их вниз, придави и сядь.
Скопировать
Breaking the chain reaction.
Remaining forever happy-go-lucky grasshoppers.
Let us pray it succeeds.
Ломка ценной реакции.
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Позвольте нам спросить, Что это помогает.
Скопировать
I don't need this vacation I don't give a damn for this resort, if you think that I... I'll just take my fishing-rod, sit on the riverbank, and I'm rested.
That's it, happy-go-lucky.
You'll be getting 130 rubles there.
Не отдых мне нужен, сдался мне этот санаторий, если уж вы думаете, что я... Я вон пошел с удочкой, на бережку посидел и отдохнул.
И всё, печки-лавочки.
Ты там будешь 130 получать.
Скопировать
and so long, suckers!
Speeding little bald guys, hypocrites, cowardly businessmen phony baloney politicians, happy-go-lucky
Are you losing your pubic hair too?
Прощай, родина!
Страна лысых лихачей, лицемеров, подлых начальников и гнусных прилипал типа тебя!
Слушай, а у тебя на лобке волосы тоже выпадают?
Скопировать
- Longest ride of my life. - What's the matter?
He used to be happy-go-lucky.
Now he's moody, questions the universe.
- Самая длинная поездка в жизни.
- А что такое? - Да этот вот.
Был шалопай, горя не знал. А теперь ходит кислый, смысл жизни ему подавай.
Скопировать
She's not a teenager, she's the devil in an A cup!
Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight
We wondered if you and Amber wanted to come and throw coleslaw at each other.
Она не подросток, а спиногрыз высшей категории!
Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую.
И нам интересно, хотите ли вы с Эмбер придти и пробросаться капустным салатом.
Скопировать
Quite a situation we've got here, Tom, indeed, Diane.
The Happy-Go-Lucky Toy Company of Quahog, Rhode Island has released highly unsafe products into the retail
Come on, Timmy!
Миленькая ситуация у нас тут, Том, несомненно, Диана.
Похоже Беспечная фабрика игрушек из Куахога, что в Род Айленде... выпустила в продажу крайне опасную продукцию.
Давай, Тимми!
Скопировать
Oh, God, Bernard, look at you!
I'm a happy-go-lucky scamp.
Exquisite gifts, as always.
- Боже, Бернард, только посмотри на себя!
- Я беспечный шалопай.
- Как всегда изысканные подарки.
Скопировать
I don't have any sweat glands.
Okay, time for batting practice, my Happy-Go-Lucky Toy Boys.
Guillermo, you're up.
У меня нет потовых желез.
Итак, пора за игру, мои мальчики.
Твой выход Гильермо.
Скопировать
I envy you.
Happy-go-lucky people!
Listen.
Завидую вам.
Беспечные люди!
Слушай.
Скопировать
- I thought you liked to laugh.
I thought you were happy-go-lucky.
No, no. I'm not happy, I'm not lucky, and I don't go.
- Я думала, тебе нравится смех
Я думала, что ты весёлый и беззаботный.
Нет, я не весёлый и не беззаботный.
Скопировать
That's why you fish here all day long.
That's why I called you happy-go-lucky people.
Damn widow!
Вот почему ты сидишь тут целыми днями.
Вот почему я называю вас беспечными людьми.
Проклятая вдова!
Скопировать
No, you don't.
You live in blissful ignorance, like all the happy-go-lucky people who have no idea that darkness is
You remind me of Steven, my ex-boyfriend,
Нет, не знаешь.
Живешь в блаженном неведении, как и все беспечные люди, не подозревающие, что горе совсем рядом.
Ты напоминаешь мне Стивена, моего бывшего,
Скопировать
Because being serious, that's not my nature.
I'm really a happy-go-lucky girl, just like any other girl.
- Would you like some grapes?
Дело в том, что быть серьезной не в моем характере.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
- Не хотите винограда?
Скопировать
See, you can't have this both ways.
Every time you guys come here, you're like, "We're a bunch of happy-go-lucky guys.
Through no fault of our own, we found ourselves in another pickle. We can't get our fingers out of our asses." Fuck that.
Вы не можете жить двойной жизнью.
Каждый раз, когда сюда являетесь, вы как: "О, мы - просто кучка лоботрясов".
Снова не по нашей вине нас засосало в переделку, и мы не можем ничего исправить.
Скопировать
My husband always looked on the bright side of things.
Happy go lucky.
Perhaps that's what first drew me to him.
Мой муж старался на всё смотреть позитивно.
Удача улыбается счастливым.
Возможно, именно это меня в нём привлекло.
Скопировать
Great.
Miss happy-go-lucky.
I'm the one with all the problems, ruining the family.
Шикарно.
Мисс беззаботность.
Это я - проблема, разрушающая семью.
Скопировать
Oh, Martin, before you eat will you go and grab Delma's dress?
I'm happy-go-lucky, right, Sean?
Hey, you're the happiest and the go-luckiest, buddy.
Мартин, пока ты не сел есть, принеси Дельмино платье.
Я ведь довольно беспечный, правда Шон?
Ты самый беспечный из тех, с кем я знаком, малыш.
Скопировать
Sorry to hear that.
I used to be, uh, a pretty happy-go-lucky guy.
You know what's hilarious?
Она не верила, что боль настоящая.
Сожалею.
Знаете, когда-то я был счастливым человеком.
Скопировать
You like it?
A happy-go-lucky little fellow, lots of personality, huh?
- He's a plastic toy.
Нравится?
Да, такой счастливчик с характером.
Это пластиковая игрушка.
Скопировать
How dare they!
They're like some happy-go-lucky couple!
2 of the 7 Kin of Purgatory...
Я им покажу!
Кокетничают тут!
Двое из "Семи кровных чистилища".
Скопировать
Eh, the dolly... Already feels good about itself.
He was a happy-Go-Lucky superhero Until they told him he has no powers.
We let him help out, he feels good about himself.
Фу, тележка всегда довольна собой.
А он был счастливым супергероем, пока ему не сказали, что у него нет суперсил.
Мы разрешаем ему помочь, и он чувствует себя хорошо.
Скопировать
That boy has suffered.
Happy-go-lucky little thing.
Mr Laverack. - Poor boy.
Этот мальчик настрадался, и за это его упрятали.
Он был весёлым шалопаем
Бедный мальчик, бедный мальчик.
Скопировать
/Fuck it, because life is horrible.
/You know, I may not be so /happy-go-lucky, but I'm a realist.
/Get ready to have /your dreams dashed, kids, /'cause nothing's gonna work out /the way you think it's going to.
Это так романтично.
Такое случается. Тебе нужна моя помощь?
Нет .Я стопудово не нуждаюсь в твоей помощи
Скопировать
Doesn't matter why.
Pretty soon the whole school is going to be an endless hive of conformist happy-go-lucky vampire wannabes
It seems like that preppy Mike McKowski kid started all this.
Не важно почему...
Очень скоро все в школе станут кончеными конформистскими вампирами.
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happy-go-lucky (хапигоулаки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy-go-lucky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапигоулаки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение